Salmos 89
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NTLH
1 Siun ni kokata san ja ia ndaꞌu ini kuu ni, vi Jitoꞌo san,
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Chi kachi san: “Siun ni oo yutnu ja kundaꞌu ini ni ñayiu, vi Dios,
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 Te ni kachi ni, vi Dios: “Ni saꞌa rin in tratu jin in tee ni kaji rin,
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 Saꞌa rin ja siun ni vi koo ndikin tata ron,
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 Ndiꞌi ja ka oo andivi ka saꞌa kaꞌnu ña jin ni, vi Jitoꞌo san, jin tniuu vii tniuu vaꞌa ja saꞌa ni,
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 Chi tu na in ia oo andivi ja kintnaꞌa inuu jin maa Jitoꞌo,
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 Ka ndututu ia Dios jin ia ka jinokuechi nuu ya,
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 Maa ni kuu ia kaꞌnu ndevaꞌa, vi Jitoꞌo san,
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 Te maa ni tatnuni nuu ndute mar ja jiondiso xeen ndevaꞌa nuu de,
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 Te ni skuechi ni kiti xeen ñuꞌu nuu ndute mar nani Rahab na kuinio in yiki kuñu ndiyi,
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 Te kuenta maa ni kuu andivi vi suni kuenta maa ni kuu ñuyiu,
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Maa ni, ni saꞌa ñuꞌu oo ichi norte vi ñuꞌu oo ichi sur,
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 Te kaꞌnu ndevaꞌa kuu ndaꞌa ni, te ndakui ndaꞌa kuaꞌa ni,
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Te tatnuni ni jin tnoꞌo ndaa vi saꞌa ndaa ni,
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 Na taꞌu na ndetu ñayiu ka jini vi ndakakuneꞌe ña jin ni,
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 Chi ndiꞌi ni kiuu ka kusii ini ja ka ndakakuneꞌe ñai jin ni,
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 Chi maa ni kuu jandakui mai vi in jakaꞌnu ndevaꞌi,
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 Chi maa ni, vi Jitoꞌo san, kuu ia jito jini ña,
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 Yun te ni kaꞌan ni nuu ni skuni ni ñayiu ka jinokuechi ndaa nuu ni,
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 Te ni junkuꞌun rin David, tee jinokuechi nuu rin,
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 Te siun ni kochituu rin de,
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 Te ma vi kakuiko sanaa ña tee ka kaꞌan uꞌu ña jin de,
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 Chi vi jin nuu de, te vi suaꞌa kitu xiaꞌan rin ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin de,
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 Te koo de jin tnoꞌo ndaa rin vi jin ja ndaꞌu ini rin,
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 Chi kuñaꞌa rin jakaꞌnu rin nuu de ja kotatnuni de nii ñuu ka oo yuꞌu ndute mar,
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 Yun te kachi de: “Maa ni kuu tata san, maa ni kuu ia Dios san,
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 “Te saꞌa rin ja nduu de seyii xtnañuꞌu rin,
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 Te siun ni kokundaꞌu ini rin jin de,
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 Te siun ni vi koo ndikin tata de,
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 ’Su visi na vi xndendoo ndikin tata de ley rin,
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 te nuu ja na vi kuiso kavai tnoꞌo ja kaxtnoꞌo rin,
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 te visi na kiꞌin rin in xtnuu xii, te na kani rin jin ja jaꞌa jakueꞌe ka saꞌi,
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 su ma xndendoo saꞌun rin ja kundaꞌu ini rin jin David,
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 Te ma ndunaa ini rin tratu ja ni saꞌa rin jin de,
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 Chi ni kee yuꞌu maa rin ja ia ii kuu rin,
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 Chi jiñaꞌa rin nuu de, siun ni vi koo tatatnoꞌo de,
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 Te siun ni koyutnu nuu tatnuni de nini oo yoo andivi,
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 Su ni xndendoo ndaꞌu ni rey ja ni kaji maa ni, vi Dios, vi ni skexiko ni de,
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 Te ni ndaxtuꞌu ni tratu ja ni saꞌa ni jin David, tee jinokuechi nuu ni,
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 Te ni xnaa ni ndiꞌi muro ja ndesi ñuu de,
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 Te ndiꞌi ñayiu ja ka yaꞌa yun ka suꞌu nagua ka kuini maa,
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 Te ni saꞌa ni ja ni ka kundee ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin de nuu ni ka jaxin tnaꞌa de,
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 Vi ni saꞌa ni ja tu inu xeen ka yuchi kani ka nee de,
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 Te ni kindee ni jakaꞌnu de, te ni xnani ni nuu tatnuni de,
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 Chi ni saꞌa ni ja ñama ni yii de, visi ñayiu kuechi kuu de,
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 ¿Nasaa ka kiuu ma konini ni tnoꞌo ka kaꞌan san, vi Jitoꞌo san?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Ndakaꞌan ni, vi Dios, ja nunuu ni oo san ñuyiu yaꞌa,
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 Chi tu na in ñayiu teku nikuii nikani ja ma kui,
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Jitoꞌo san, ¿ndenu oo ja ni okundaꞌu ini ni David ndee janaꞌa,
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Ndakaꞌan ni tee ka jinokuechi nuu ni, vi Jitoꞌo san,
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 Chi ka kaneꞌe ña ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin ni, vi Jitoꞌo san,
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 ¡Kaꞌnu kuu Jitoꞌo nikuii nikani!
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.