Salmos 89
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARC
1 Siun ni kokata san ja ia ndaꞌu ini kuu ni, vi Jitoꞌo san,
1 As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 Chi kachi san: “Siun ni oo yutnu ja kundaꞌu ini ni ñayiu, vi Dios,
2 Pois disse eu: a tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Te ni kachi ni, vi Dios: “Ni saꞌa rin in tratu jin in tee ni kaji rin,
3 Fiz um concerto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 Saꞌa rin ja siun ni vi koo ndikin tata ron,
4 a tua descendência estabelecerei para sempre e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá)
5 Ndiꞌi ja ka oo andivi ka saꞌa kaꞌnu ña jin ni, vi Jitoꞌo san, jin tniuu vii tniuu vaꞌa ja saꞌa ni,
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor , e a tua fidelidade também na assembleia dos santos.
6 Chi tu na in ia oo andivi ja kintnaꞌa inuu jin maa Jitoꞌo,
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor ? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos dos poderosos?
7 Ka ndututu ia Dios jin ia ka jinokuechi nuu ya,
7 Deus deve ser em extremo tremendo na assembleia dos santos e grandemente reverenciado por todos os que o cercam.
8 Maa ni kuu ia kaꞌnu ndevaꞌa, vi Jitoꞌo san,
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é forte como tu, Senhor , com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Te maa ni tatnuni nuu ndute mar ja jiondiso xeen ndevaꞌa nuu de,
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 Te ni skuechi ni kiti xeen ñuꞌu nuu ndute mar nani Rahab na kuinio in yiki kuñu ndiyi,
10 Tu quebrantaste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço poderoso.
11 Te kuenta maa ni kuu andivi vi suni kuenta maa ni kuu ñuyiu,
11 Teus são os céus e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Maa ni, ni saꞌa ñuꞌu oo ichi norte vi ñuꞌu oo ichi sur,
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 Te kaꞌnu ndevaꞌa kuu ndaꞌa ni, te ndakui ndaꞌa kuaꞌa ni,
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 Te tatnuni ni jin tnoꞌo ndaa vi saꞌa ndaa ni,
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade vão adiante do teu rosto.
15 Na taꞌu na ndetu ñayiu ka jini vi ndakakuneꞌe ña jin ni,
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo; andará, ó Senhor , na luz da tua face.
16 Chi ndiꞌi ni kiuu ka kusii ini ja ka ndakakuneꞌe ñai jin ni,
16 Em teu nome se alegrará todo o dia e na tua justiça se exaltará.
17 Chi maa ni kuu jandakui mai vi in jakaꞌnu ndevaꞌi,
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Chi maa ni, vi Jitoꞌo san, kuu ia jito jini ña,
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel, o nosso Rei.
19 Yun te ni kaꞌan ni nuu ni skuni ni ñayiu ka jinokuechi ndaa nuu ni,
19 Então, em visão falaste do teu santo e disseste: Socorri um que é esforçado; exaltei a um eleito do povo.
20 Te ni junkuꞌun rin David, tee jinokuechi nuu rin,
20 Achei a Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi;
21 Te siun ni kochituu rin de,
21 com ele, a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 Te ma vi kakuiko sanaa ña tee ka kaꞌan uꞌu ña jin de,
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Chi vi jin nuu de, te vi suaꞌa kitu xiaꞌan rin ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin de,
23 E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face e ferirei os que o aborrecem.
24 Te koo de jin tnoꞌo ndaa rin vi jin ja ndaꞌu ini rin,
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Chi kuñaꞌa rin jakaꞌnu rin nuu de ja kotatnuni de nii ñuu ka oo yuꞌu ndute mar,
25 E porei a sua mão no mar e a sua direita, nos rios.
26 Yun te kachi de: “Maa ni kuu tata san, maa ni kuu ia Dios san,
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 “Te saꞌa rin ja nduu de seyii xtnañuꞌu rin,
27 Também por isso lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei mais elevado do que os reis da terra.
28 Te siun ni kokundaꞌu ini rin jin de,
28 A minha benignidade lhe guardarei para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 Te siun ni vi koo ndikin tata de,
29 E conservarei para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 ’Su visi na vi xndendoo ndikin tata de ley rin,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 te nuu ja na vi kuiso kavai tnoꞌo ja kaxtnoꞌo rin,
31 se profanarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 te visi na kiꞌin rin in xtnuu xii, te na kani rin jin ja jaꞌa jakueꞌe ka saꞌi,
32 então, visitarei com vara a sua transgressão, e a sua iniquidade, com açoites.
33 su ma xndendoo saꞌun rin ja kundaꞌu ini rin jin David,
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 Te ma ndunaa ini rin tratu ja ni saꞌa rin jin de,
34 Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Chi ni kee yuꞌu maa rin ja ia ii kuu rin,
35 Uma vez jurei por minha santidade (não mentirei a Davi).
36 Chi jiñaꞌa rin nuu de, siun ni vi koo tatatnoꞌo de,
36 A sua descendência durará para sempre, e o seu trono será como o sol perante mim;
37 Te siun ni koyutnu nuu tatnuni de nini oo yoo andivi,
37 será estabelecido para sempre como a lua; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 Su ni xndendoo ndaꞌu ni rey ja ni kaji maa ni, vi Dios, vi ni skexiko ni de,
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Te ni ndaxtuꞌu ni tratu ja ni saꞌa ni jin David, tee jinokuechi nuu ni,
39 Abominaste o concerto do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 Te ni xnaa ni ndiꞌi muro ja ndesi ñuu de,
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Te ndiꞌi ñayiu ja ka yaꞌa yun ka suꞌu nagua ka kuini maa,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se ele o opróbrio dos seus vizinhos.
42 Te ni saꞌa ni ja ni ka kundee ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin de nuu ni ka jaxin tnaꞌa de,
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Vi ni saꞌa ni ja tu inu xeen ka yuchi kani ka nee de,
43 Também embotaste o fio da sua espada e não o sustentaste na peleja.
44 Te ni kindee ni jakaꞌnu de, te ni xnani ni nuu tatnuni de,
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Chi ni saꞌa ni ja ñama ni yii de, visi ñayiu kuechi kuu de,
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 ¿Nasaa ka kiuu ma konini ni tnoꞌo ka kaꞌan san, vi Jitoꞌo san?
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Ndakaꞌan ni, vi Dios, ja nunuu ni oo san ñuyiu yaꞌa,
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 Chi tu na in ñayiu teku nikuii nikani ja ma kui,
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma do poder do mundo invisível? (Selá)
49 Jitoꞌo san, ¿ndenu oo ja ni okundaꞌu ini ni David ndee janaꞌa,
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi pela tua verdade?
50 Ndakaꞌan ni tee ka jinokuechi nuu ni, vi Jitoꞌo san,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito o escárnio de todos os povos poderosos,
51 Chi ka kaneꞌe ña ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin ni, vi Jitoꞌo san,
51 com o qual, Senhor , os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 ¡Kaꞌnu kuu Jitoꞌo nikuii nikani!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.