Salmos 89
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVI
1 Siun ni kokata san ja ia ndaꞌu ini kuu ni, vi Jitoꞌo san,
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 Chi kachi san: “Siun ni oo yutnu ja kundaꞌu ini ni ñayiu, vi Dios,
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 Te ni kachi ni, vi Dios: “Ni saꞌa rin in tratu jin in tee ni kaji rin,
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 Saꞌa rin ja siun ni vi koo ndikin tata ron,
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 Ndiꞌi ja ka oo andivi ka saꞌa kaꞌnu ña jin ni, vi Jitoꞌo san, jin tniuu vii tniuu vaꞌa ja saꞌa ni,
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Chi tu na in ia oo andivi ja kintnaꞌa inuu jin maa Jitoꞌo,
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 Ka ndututu ia Dios jin ia ka jinokuechi nuu ya,
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 Maa ni kuu ia kaꞌnu ndevaꞌa, vi Jitoꞌo san,
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 Te maa ni tatnuni nuu ndute mar ja jiondiso xeen ndevaꞌa nuu de,
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 Te ni skuechi ni kiti xeen ñuꞌu nuu ndute mar nani Rahab na kuinio in yiki kuñu ndiyi,
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Te kuenta maa ni kuu andivi vi suni kuenta maa ni kuu ñuyiu,
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Maa ni, ni saꞌa ñuꞌu oo ichi norte vi ñuꞌu oo ichi sur,
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Te kaꞌnu ndevaꞌa kuu ndaꞌa ni, te ndakui ndaꞌa kuaꞌa ni,
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Te tatnuni ni jin tnoꞌo ndaa vi saꞌa ndaa ni,
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Na taꞌu na ndetu ñayiu ka jini vi ndakakuneꞌe ña jin ni,
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 Chi ndiꞌi ni kiuu ka kusii ini ja ka ndakakuneꞌe ñai jin ni,
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 Chi maa ni kuu jandakui mai vi in jakaꞌnu ndevaꞌi,
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 Chi maa ni, vi Jitoꞌo san, kuu ia jito jini ña,
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Yun te ni kaꞌan ni nuu ni skuni ni ñayiu ka jinokuechi ndaa nuu ni,
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 Te ni junkuꞌun rin David, tee jinokuechi nuu rin,
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 Te siun ni kochituu rin de,
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 Te ma vi kakuiko sanaa ña tee ka kaꞌan uꞌu ña jin de,
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 Chi vi jin nuu de, te vi suaꞌa kitu xiaꞌan rin ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin de,
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 Te koo de jin tnoꞌo ndaa rin vi jin ja ndaꞌu ini rin,
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 Chi kuñaꞌa rin jakaꞌnu rin nuu de ja kotatnuni de nii ñuu ka oo yuꞌu ndute mar,
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 Yun te kachi de: “Maa ni kuu tata san, maa ni kuu ia Dios san,
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 “Te saꞌa rin ja nduu de seyii xtnañuꞌu rin,
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 Te siun ni kokundaꞌu ini rin jin de,
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 Te siun ni vi koo ndikin tata de,
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 ’Su visi na vi xndendoo ndikin tata de ley rin,
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 te nuu ja na vi kuiso kavai tnoꞌo ja kaxtnoꞌo rin,
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 te visi na kiꞌin rin in xtnuu xii, te na kani rin jin ja jaꞌa jakueꞌe ka saꞌi,
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 su ma xndendoo saꞌun rin ja kundaꞌu ini rin jin David,
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 Te ma ndunaa ini rin tratu ja ni saꞌa rin jin de,
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Chi ni kee yuꞌu maa rin ja ia ii kuu rin,
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 Chi jiñaꞌa rin nuu de, siun ni vi koo tatatnoꞌo de,
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 Te siun ni koyutnu nuu tatnuni de nini oo yoo andivi,
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 Su ni xndendoo ndaꞌu ni rey ja ni kaji maa ni, vi Dios, vi ni skexiko ni de,
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 Te ni ndaxtuꞌu ni tratu ja ni saꞌa ni jin David, tee jinokuechi nuu ni,
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 Te ni xnaa ni ndiꞌi muro ja ndesi ñuu de,
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 Te ndiꞌi ñayiu ja ka yaꞌa yun ka suꞌu nagua ka kuini maa,
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 Te ni saꞌa ni ja ni ka kundee ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin de nuu ni ka jaxin tnaꞌa de,
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Vi ni saꞌa ni ja tu inu xeen ka yuchi kani ka nee de,
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 Te ni kindee ni jakaꞌnu de, te ni xnani ni nuu tatnuni de,
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 Chi ni saꞌa ni ja ñama ni yii de, visi ñayiu kuechi kuu de,
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 ¿Nasaa ka kiuu ma konini ni tnoꞌo ka kaꞌan san, vi Jitoꞌo san?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Ndakaꞌan ni, vi Dios, ja nunuu ni oo san ñuyiu yaꞌa,
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 Chi tu na in ñayiu teku nikuii nikani ja ma kui,
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Jitoꞌo san, ¿ndenu oo ja ni okundaꞌu ini ni David ndee janaꞌa,
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Ndakaꞌan ni tee ka jinokuechi nuu ni, vi Jitoꞌo san,
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 Chi ka kaneꞌe ña ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin ni, vi Jitoꞌo san,
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 ¡Kaꞌnu kuu Jitoꞌo nikuii nikani!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.