Salmos 89

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Siun ni kokata san ja ia ndaꞌu ini kuu ni, vi Jitoꞌo san,
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Chi kachi san: “Siun ni oo yutnu ja kundaꞌu ini ni ñayiu, vi Dios,
2 Pois eu disse: A misericórdia está edificada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus.
3 Te ni kachi ni, vi Dios: “Ni saꞌa rin in tratu jin in tee ni kaji rin,
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 Saꞌa rin ja siun ni vi koo ndikin tata ron,
4 ‘Para sempre estabelecerei a sua posteridade e firmarei o seu trono de geração em geração.’”
5 Ndiꞌi ja ka oo andivi ka saꞌa kaꞌnu ña jin ni, vi Jitoꞌo san, jin tniuu vii tniuu vaꞌa ja saꞌa ni,
5 Os céus celebram as tuas maravilhas, ó e, na assembleia dos santos, louvam a tua fidelidade.
6 Chi tu na in ia oo andivi ja kintnaꞌa inuu jin maa Jitoꞌo,
6 Pois quem nos céus é comparável ao Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 Ka ndututu ia Dios jin ia ka jinokuechi nuu ya,
7 Deus infunde grande terror na assembleia dos santos; é temível sobre todos os que o rodeiam.
8 Maa ni kuu ia kaꞌnu ndevaꞌa, vi Jitoꞌo san,
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Te maa ni tatnuni nuu ndute mar ja jiondiso xeen ndevaꞌa nuu de,
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Te ni skuechi ni kiti xeen ñuꞌu nuu ndute mar nani Rahab na kuinio in yiki kuñu ndiyi,
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com o teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Te kuenta maa ni kuu andivi vi suni kuenta maa ni kuu ñuyiu,
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os estabeleceste.
12 Maa ni, ni saꞌa ñuꞌu oo ichi norte vi ñuꞌu oo ichi sur,
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Te kaꞌnu ndevaꞌa kuu ndaꞌa ni, te ndakui ndaꞌa kuaꞌa ni,
13 O teu braço é poderoso; forte é a tua mão, e elevada é a tua mão direita.
14 Te tatnuni ni jin tnoꞌo ndaa vi saꞌa ndaa ni,
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Na taꞌu na ndetu ñayiu ka jini vi ndakakuneꞌe ña jin ni,
15 Bem-aventurado o povo que conhece os gritos de alegria, que anda, ó na luz da tua presença.
16 Chi ndiꞌi ni kiuu ka kusii ini ja ka ndakakuneꞌe ñai jin ni,
16 Em teu nome se alegra o dia todo e na tua justiça se exalta,
17 Chi maa ni kuu jandakui mai vi in jakaꞌnu ndevaꞌi,
17 porque tu és a glória de sua força; no teu favor é exaltado o nosso poder.
18 Chi maa ni, vi Jitoꞌo san, kuu ia jito jini ña,
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Yun te ni kaꞌan ni nuu ni skuni ni ñayiu ka jinokuechi ndaa nuu ni,
19 Outrora falaste em visão aos teus santos e disseste: “A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 Te ni junkuꞌun rin David, tee jinokuechi nuu rin,
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Te siun ni kochituu rin de,
21 A minha mão estará sempre com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 Te ma vi kakuiko sanaa ña tee ka kaꞌan uꞌu ña jin de,
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem será ele humilhado pelo filho da perversidade.
23 Chi vi jin nuu de, te vi suaꞌa kitu xiaꞌan rin ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin de,
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei aqueles que o odeiam.
24 Te koo de jin tnoꞌo ndaa rin vi jin ja ndaꞌu ini rin,
24 A minha fidelidade e a minha bondade o acompanharão, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 Chi kuñaꞌa rin jakaꞌnu rin nuu de ja kotatnuni de nii ñuu ka oo yuꞌu ndute mar,
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 Yun te kachi de: “Maa ni kuu tata san, maa ni kuu ia Dios san,
26 Ele me invocará, dizendo: ‘Tu és o meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.’
27 “Te saꞌa rin ja nduu de seyii xtnañuꞌu rin,
27 Por isso, farei dele o meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 Te siun ni kokundaꞌu ini rin jin de,
28 Conservarei para sempre a minha bondade para com ele e lhe confirmarei a minha aliança.
29 Te siun ni vi koo ndikin tata de,
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e o seu trono ficará firme enquanto o céu existir.”
30 ’Su visi na vi xndendoo ndikin tata de ley rin,
30 “Se os filhos dele desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 te nuu ja na vi kuiso kavai tnoꞌo ja kaxtnoꞌo rin,
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 te visi na kiꞌin rin in xtnuu xii, te na kani rin jin ja jaꞌa jakueꞌe ka saꞌi,
32 então punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 su ma xndendoo saꞌun rin ja kundaꞌu ini rin jin David,
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 Te ma ndunaa ini rin tratu ja ni saꞌa rin jin de,
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios prometeram.”
35 Chi ni kee yuꞌu maa rin ja ia ii kuu rin,
35 “Uma vez jurei por minha santidade que nunca mentiria a Davi.
36 Chi jiñaꞌa rin nuu de, siun ni vi koo tatatnoꞌo de,
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 Te siun ni koyutnu nuu tatnuni de nini oo yoo andivi,
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha nos céus.”
38 Su ni xndendoo ndaꞌu ni rey ja ni kaji maa ni, vi Dios, vi ni skexiko ni de,
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 Te ni ndaxtuꞌu ni tratu ja ni saꞌa ni jin David, tee jinokuechi nuu ni,
39 Quebraste a aliança com o teu servo; profanaste a sua coroa, jogando-a no chão.
40 Te ni xnaa ni ndiꞌi muro ja ndesi ñuu de,
40 Arrasaste todas as suas muralhas; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 Te ndiꞌi ñayiu ja ka yaꞌa yun ka suꞌu nagua ka kuini maa,
41 Todos os que passam pelo caminho o saqueiam; ele se tornou objeto de deboche para os vizinhos.
42 Te ni saꞌa ni ja ni ka kundee ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin de nuu ni ka jaxin tnaꞌa de,
42 Exaltaste a mão direita dos seus adversários e deste alegria a todos os seus inimigos.
43 Vi ni saꞌa ni ja tu inu xeen ka yuchi kani ka nee de,
43 Deixaste sem fio a sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 Te ni kindee ni jakaꞌnu de, te ni xnani ni nuu tatnuni de,
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Chi ni saꞌa ni ja ñama ni yii de, visi ñayiu kuechi kuu de,
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de vergonha.
46 ¿Nasaa ka kiuu ma konini ni tnoꞌo ka kaꞌan san, vi Jitoꞌo san?
46 Até quando, Senhor ? Ficarás escondido para sempre? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Ndakaꞌan ni, vi Dios, ja nunuu ni oo san ñuyiu yaꞌa,
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Terias criado em vão todos os filhos dos homens?
48 Chi tu na in ñayiu teku nikuii nikani ja ma kui,
48 Quem é que pode viver e não ver a morte? Ou quem pode livrar a sua alma do poder da sepultura?
49 Jitoꞌo san, ¿ndenu oo ja ni okundaꞌu ini ni David ndee janaꞌa,
49 Senhor, onde estão as tuas misericórdias de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Ndakaꞌan ni tee ka jinokuechi nuu ni, vi Jitoꞌo san,
50 Lembra-te, Senhor, dos insultos contra os teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 Chi ka kaneꞌe ña ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin ni, vi Jitoꞌo san,
51 com que os teus inimigos, sim, insultado os passos do teu ungido.
52 ¡Kaꞌnu kuu Jitoꞌo nikuii nikani!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.