Salmos 50

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ni kaꞌan Jitoꞌo, ia kuu Dios ndiꞌi chuꞌchi,
1 O S enhor , o Deus Poderoso, falou; convocou toda a humanidade, desde onde o sol nasce até onde se põe.
2 Te yeꞌe ia Dios ndee Sión, ñuu nuu oo ndiꞌi javii ndevaꞌa.
2 Do monte Sião, lugar de perfeita beleza, Deus resplandece.
3 Kii ya, te ma kasi yuꞌu ya,
3 Nosso Deus se aproxima e não está em silêncio. Fogo devora tudo em seu caminho, e ao seu redor há uma grande tempestade.
4 Te kana ña ia Dios jin andivi vi ñuyiu
4 Ele convoca os céus em cima e a terra embaixo, para testemunharem o julgamento de seu povo.
5 “Roon ja ka kuu ron ñayiu maa rin, vi ndututu nuu oo rin,
5 “Tragam aqui os que me são fiéis, os que fizeram comigo uma aliança de oferta de sacrifícios.”
6 Te ndee andivi ka kana, ja Dios kuu ia ndaa,
6 Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz. Interlúdio
7 “Vi konini ron, ñayiu Israel, ja ka kuu ron ñayiu ñuu rin,
7 “Ó meu povo, ouça o que direi, estas são minhas acusações contra você, ó Israel: Eu sou Deus, o seu Deus!
8 Ma kuxeen rin nuu ron ja jaꞌa kiti ka soko ron, ni kiti ja ka teñuꞌu ron,
8 Não o reprovo por seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que sempre oferecem.
9 Su ma kakan rin chikeru ron, ni chivatu ja ñuꞌu nuu korra ron,
9 Não preciso, contudo, dos novilhos de seus estábulos, nem dos bodes de seus currais.
10 chi kiti maa rin ka kuu ndiꞌi kiti yuku vi ndiꞌi kiti tata.
10 Pois são meus todos os animais dos bosques, e sou dono do gado nos milhares de colinas.
11 Jini rin ndiꞌi kiti ndagua ja ka oo ti yuku,
11 Conheço cada pássaro dos montes, e todos os animais dos campos me pertencem.
12 Te nuu ja kokin rin, te ma kakan rin nuu ron,
12 Se eu tivesse fome, não lhes diria, pois meu é o mundo inteiro e tudo que nele há.
13 ¿Te a ka kaꞌan ron ja jaa ruꞌun kuñu isndiki axi jiꞌi rin niñi chivatu?
13 Acaso como a carne de touros ou bebo o sangue de bodes?
14 Te yun guaa vi soko in yaa ja ka ndakuantaꞌu ron nuu rin ja kuu rin ia Dios ron,
14 Ofereçam a Deus seu sacrifício de gratidão e cumpram os votos que fizerem ao Altíssimo.
15 Vi ndakakuneꞌe ña jin rin kiuu ja ka tnaꞌa ron tnoꞌo suchi ini,
15 Então clamem a mim em tempos de aflição; eu os livrarei, e vocês me darão glória.”
16 Su jiñaꞌa ia Dios nuu tee kueꞌe:
16 Ao perverso, porém, Deus diz: “De que adianta recitar meus decretos e falar a respeito de minha aliança?
17 Chi skexiko ña ron nuu ndakanu ichi ndaa ña rin,
17 Pois você recusa minha disciplina e trata minhas palavras como lixo.
18 Te nuu jini ron in kuiꞌna, te ka nitnaꞌa ron jin ja ka suꞌu ron,
18 Quando vê ladrões, aprova o que fazem e passa seu tempo com adúlteros.
19 Te ninoꞌo ni tnoꞌo kueꞌe kaꞌan ron jin yuꞌu ron,
19 Sua boca está cheia de maldade, e sua língua, repleta de mentiras.
20 Te junkoo ron, te kaꞌan kueꞌe ron siki ñani ron,
20 Vive a caluniar seu irmão, filho de sua própria mãe.
21 Ndiꞌi yaꞌa ni saꞌa ron, su tu kaꞌan saꞌun ni rin,
21 Enquanto você assim agia, permaneci calado, e você pensou que éramos iguais. Agora, porém, o repreenderei; contra você apresentarei minhas acusações.
22 ’Te roon ja ni ka ndunaa ini ron ia Dios ron,
22 Pensem bem e arrependam-se todos vocês que de mim se esquecem; caso contrário, eu os despedaçarei e ninguém os ajudará.
23 Na in soko yaa ja ndakuantaꞌui nuu rin, te saꞌa kaꞌnu ñai jin rin.
23 A gratidão, porém, é um sacrifício que de fato me honra; se permanecerem em meus caminhos, eu lhes revelarei a salvação de Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.