Salmos 50
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARIB
1 Ni kaꞌan Jitoꞌo, ia kuu Dios ndiꞌi chuꞌchi,
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 Te yeꞌe ia Dios ndee Sión, ñuu nuu oo ndiꞌi javii ndevaꞌa.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 Kii ya, te ma kasi yuꞌu ya,
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 Te kana ña ia Dios jin andivi vi ñuyiu
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 “Roon ja ka kuu ron ñayiu maa rin, vi ndututu nuu oo rin,
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 Te ndee andivi ka kana, ja Dios kuu ia ndaa,
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 “Vi konini ron, ñayiu Israel, ja ka kuu ron ñayiu ñuu rin,
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Ma kuxeen rin nuu ron ja jaꞌa kiti ka soko ron, ni kiti ja ka teñuꞌu ron,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 Su ma kakan rin chikeru ron, ni chivatu ja ñuꞌu nuu korra ron,
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 chi kiti maa rin ka kuu ndiꞌi kiti yuku vi ndiꞌi kiti tata.
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 Jini rin ndiꞌi kiti ndagua ja ka oo ti yuku,
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 Te nuu ja kokin rin, te ma kakan rin nuu ron,
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 ¿Te a ka kaꞌan ron ja jaa ruꞌun kuñu isndiki axi jiꞌi rin niñi chivatu?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Te yun guaa vi soko in yaa ja ka ndakuantaꞌu ron nuu rin ja kuu rin ia Dios ron,
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 Vi ndakakuneꞌe ña jin rin kiuu ja ka tnaꞌa ron tnoꞌo suchi ini,
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Su jiñaꞌa ia Dios nuu tee kueꞌe:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 Chi skexiko ña ron nuu ndakanu ichi ndaa ña rin,
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 Te nuu jini ron in kuiꞌna, te ka nitnaꞌa ron jin ja ka suꞌu ron,
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 Te ninoꞌo ni tnoꞌo kueꞌe kaꞌan ron jin yuꞌu ron,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Te junkoo ron, te kaꞌan kueꞌe ron siki ñani ron,
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 Ndiꞌi yaꞌa ni saꞌa ron, su tu kaꞌan saꞌun ni rin,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 ’Te roon ja ni ka ndunaa ini ron ia Dios ron,
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 Na in soko yaa ja ndakuantaꞌui nuu rin, te saꞌa kaꞌnu ñai jin rin.
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.