Salmos 50
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARA
1 Ni kaꞌan Jitoꞌo, ia kuu Dios ndiꞌi chuꞌchi,
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 Te yeꞌe ia Dios ndee Sión, ñuu nuu oo ndiꞌi javii ndevaꞌa.
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Kii ya, te ma kasi yuꞌu ya,
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 Te kana ña ia Dios jin andivi vi ñuyiu
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 “Roon ja ka kuu ron ñayiu maa rin, vi ndututu nuu oo rin,
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 Te ndee andivi ka kana, ja Dios kuu ia ndaa,
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 “Vi konini ron, ñayiu Israel, ja ka kuu ron ñayiu ñuu rin,
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Ma kuxeen rin nuu ron ja jaꞌa kiti ka soko ron, ni kiti ja ka teñuꞌu ron,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 Su ma kakan rin chikeru ron, ni chivatu ja ñuꞌu nuu korra ron,
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 chi kiti maa rin ka kuu ndiꞌi kiti yuku vi ndiꞌi kiti tata.
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 Jini rin ndiꞌi kiti ndagua ja ka oo ti yuku,
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 Te nuu ja kokin rin, te ma kakan rin nuu ron,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 ¿Te a ka kaꞌan ron ja jaa ruꞌun kuñu isndiki axi jiꞌi rin niñi chivatu?
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Te yun guaa vi soko in yaa ja ka ndakuantaꞌu ron nuu rin ja kuu rin ia Dios ron,
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 Vi ndakakuneꞌe ña jin rin kiuu ja ka tnaꞌa ron tnoꞌo suchi ini,
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Su jiñaꞌa ia Dios nuu tee kueꞌe:
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 Chi skexiko ña ron nuu ndakanu ichi ndaa ña rin,
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 Te nuu jini ron in kuiꞌna, te ka nitnaꞌa ron jin ja ka suꞌu ron,
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 Te ninoꞌo ni tnoꞌo kueꞌe kaꞌan ron jin yuꞌu ron,
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Te junkoo ron, te kaꞌan kueꞌe ron siki ñani ron,
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 Ndiꞌi yaꞌa ni saꞌa ron, su tu kaꞌan saꞌun ni rin,
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 ’Te roon ja ni ka ndunaa ini ron ia Dios ron,
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 Na in soko yaa ja ndakuantaꞌui nuu rin, te saꞌa kaꞌnu ñai jin rin.
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.