Salmos 50

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ni kaꞌan Jitoꞌo, ia kuu Dios ndiꞌi chuꞌchi,
1 O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Te yeꞌe ia Dios ndee Sión, ñuu nuu oo ndiꞌi javii ndevaꞌa.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Kii ya, te ma kasi yuꞌu ya,
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Te kana ña ia Dios jin andivi vi ñuyiu
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 “Roon ja ka kuu ron ñayiu maa rin, vi ndututu nuu oo rin,
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.
6 Te ndee andivi ka kana, ja Dios kuu ia ndaa,
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
7 “Vi konini ron, ñayiu Israel, ja ka kuu ron ñayiu ñuu rin,
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 Ma kuxeen rin nuu ron ja jaꞌa kiti ka soko ron, ni kiti ja ka teñuꞌu ron,
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 Su ma kakan rin chikeru ron, ni chivatu ja ñuꞌu nuu korra ron,
9 Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.
10 chi kiti maa rin ka kuu ndiꞌi kiti yuku vi ndiꞌi kiti tata.
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 Jini rin ndiꞌi kiti ndagua ja ka oo ti yuku,
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Te nuu ja kokin rin, te ma kakan rin nuu ron,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 ¿Te a ka kaꞌan ron ja jaa ruꞌun kuñu isndiki axi jiꞌi rin niñi chivatu?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Te yun guaa vi soko in yaa ja ka ndakuantaꞌu ron nuu rin ja kuu rin ia Dios ron,
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Vi ndakakuneꞌe ña jin rin kiuu ja ka tnaꞌa ron tnoꞌo suchi ini,
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Su jiñaꞌa ia Dios nuu tee kueꞌe:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?
17 Chi skexiko ña ron nuu ndakanu ichi ndaa ña rin,
17 Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.
18 Te nuu jini ron in kuiꞌna, te ka nitnaꞌa ron jin ja ka suꞌu ron,
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 Te ninoꞌo ni tnoꞌo kueꞌe kaꞌan ron jin yuꞌu ron,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Te junkoo ron, te kaꞌan kueꞌe ron siki ñani ron,
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Ndiꞌi yaꞌa ni saꞌa ron, su tu kaꞌan saꞌun ni rin,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:
22 ’Te roon ja ni ka ndunaa ini ron ia Dios ron,
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Na in soko yaa ja ndakuantaꞌui nuu rin, te saꞌa kaꞌnu ñai jin rin.
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.