Salmos 50

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ni kaꞌan Jitoꞌo, ia kuu Dios ndiꞌi chuꞌchi,
1 Fala o Senhor, o Deus supremo; convoca toda a terra, do nascente ao poente.
2 Te yeꞌe ia Dios ndee Sión, ñuu nuu oo ndiꞌi javii ndevaꞌa.
2 Desde Sião, perfeita em beleza, Deus resplandece.
3 Kii ya, te ma kasi yuꞌu ya,
3 Nosso Deus vem! Certamente não ficará calado! À sua frente vai um fogo devorador, e, ao seu redor, uma violenta tempestade.
4 Te kana ña ia Dios jin andivi vi ñuyiu
4 Ele convoca os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 “Roon ja ka kuu ron ñayiu maa rin, vi ndututu nuu oo rin,
5 "Ajuntem os que me são fiéis, que, mediante sacrifício, fizeram aliança comigo".
6 Te ndee andivi ka kana, ja Dios kuu ia ndaa,
6 E os céus proclamam a sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. Pausa
7 “Vi konini ron, ñayiu Israel, ja ka kuu ron ñayiu ñuu rin,
7 "Ouça, meu povo, pois eu falarei; vou testemunhar contra você, Israel: eu sou Deus, o seu Deus.
8 Ma kuxeen rin nuu ron ja jaꞌa kiti ka soko ron, ni kiti ja ka teñuꞌu ron,
8 Não o acuso pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos, que você sempre me oferece.
9 Su ma kakan rin chikeru ron, ni chivatu ja ñuꞌu nuu korra ron,
9 Não tenho necessidade de nenhum novilho dos seus estábulos, nem dos bodes dos seus currais,
10 chi kiti maa rin ka kuu ndiꞌi kiti yuku vi ndiꞌi kiti tata.
10 pois todos os animais da floresta são meus, como são as cabeças de gado aos milhares nas colinas.
11 Jini rin ndiꞌi kiti ndagua ja ka oo ti yuku,
11 Conheço todas as aves dos montes, e cuido das criaturas do campo.
12 Te nuu ja kokin rin, te ma kakan rin nuu ron,
12 Se eu tivesse fome, precisaria dizer a você? Pois o mundo é meu, e tudo o que nele existe.
13 ¿Te a ka kaꞌan ron ja jaa ruꞌun kuñu isndiki axi jiꞌi rin niñi chivatu?
13 Acaso como carne de touros ou bebo sangue de bodes?
14 Te yun guaa vi soko in yaa ja ka ndakuantaꞌu ron nuu rin ja kuu rin ia Dios ron,
14 Ofereça a Deus em sacrifício a sua gratidão, cumpra os seus votos para com o Altíssimo,
15 Vi ndakakuneꞌe ña jin rin kiuu ja ka tnaꞌa ron tnoꞌo suchi ini,
15 e clame a mim no dia da angústia; eu o livrarei, e você me honrará. "
16 Su jiñaꞌa ia Dios nuu tee kueꞌe:
16 Mas ao ímpio Deus diz: "Que direito você tem de recitar as minhas leis ou de ficar repetindo a minha aliança?
17 Chi skexiko ña ron nuu ndakanu ichi ndaa ña rin,
17 Pois você odeia a minha disciplina e dá as costas às minhas palavras!
18 Te nuu jini ron in kuiꞌna, te ka nitnaꞌa ron jin ja ka suꞌu ron,
18 Você vê um ladrão, e já se torna seu cúmplice, e com adúlteros se mistura.
19 Te ninoꞌo ni tnoꞌo kueꞌe kaꞌan ron jin yuꞌu ron,
19 Sua boca está cheia de maldade e a sua língua formula a fraude.
20 Te junkoo ron, te kaꞌan kueꞌe ron siki ñani ron,
20 Deliberadamente você fala contra o seu irmão e calunia o filho de sua própria mãe.
21 Ndiꞌi yaꞌa ni saꞌa ron, su tu kaꞌan saꞌun ni rin,
21 Ficaria eu calado diante de tudo o que você tem feito? Você pensa que eu sou como você? Mas agora eu o acusarei diretamente, sem omitir coisa alguma.
22 ’Te roon ja ni ka ndunaa ini ron ia Dios ron,
22 "Considerem isto, vocês que se esquecem de Deus; caso contrário os despedaçarei, sem que ninguém os livre.
23 Na in soko yaa ja ndakuantaꞌui nuu rin, te saꞌa kaꞌnu ñai jin rin.
23 Quem me oferece sua gratidão como sacrifício, honra-me, e eu mostrarei a salvação de Deus ao que anda nos meus caminhos. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.