Salmos 49

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Vi konini maa ni ñayiu ndiꞌi ñuu tnoꞌo yaꞌa.
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 A ka kuu ni ñayiu ndaꞌu axi ñayiu xtila,
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 Chi kaꞌan san jin yuꞌu san tnoꞌo ndichi,
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 Te nduku ndee san ja kaꞌan san tnoꞌo jaꞌvi,
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 ¿Te nau ja koyuꞌu san nuu kenta kiuu kueꞌe
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 Chi ka kukanu ini ñayiu yun jin jakuika ka nevaꞌi,
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 Su tu na in ñayiu kuu skaku niꞌnui in ñani in tnaꞌi,
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 Chi yaꞌu ndevaꞌa ndee anu in ñayiu,
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 nagua ja kotekui nikuii nikani,
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 Su ja ka jinio ja inuu ka jiꞌi ndiꞌi ni ñayiu.
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 Te visi ka nevaꞌi ñundeꞌi nuu ka yoso sivi, su yau ñaña kuu veꞌe nuu siun ni vi koi,
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 Te visi nevaꞌa kuakuaꞌa ñayiu jakuika,
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 Saa ka naa ñayiu ka kukanu ini mai,
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 Te ñayiu yun, chi ka kui na kuinio ndikachi,
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 Su skaku niꞌnu ña maa ia Dios jin san nuu ndaꞌa yau ñaña,
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 Te ma saꞌu kuii ini ni nuu ja kuu kuika inka ñayiu,
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 Chi nuu kui, te ni in ja ma kondisoi kiꞌin jin,
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 Te visi na kachi jin anui: “Na taꞌu na ndetuo ja ni kuu kuikao”, nini ja tekui,
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 su kentai ja kiꞌin vi ndanitnaꞌi jin ndi nijaꞌnui,
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 Te ñayiu ni kuu kuika, chi tu jinkuiꞌnu ini,
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.