Salmos 49
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NTLH
1 Vi konini maa ni ñayiu ndiꞌi ñuu tnoꞌo yaꞌa.
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 A ka kuu ni ñayiu ndaꞌu axi ñayiu xtila,
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 Chi kaꞌan san jin yuꞌu san tnoꞌo ndichi,
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 Te nduku ndee san ja kaꞌan san tnoꞌo jaꞌvi,
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 ¿Te nau ja koyuꞌu san nuu kenta kiuu kueꞌe
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 Chi ka kukanu ini ñayiu yun jin jakuika ka nevaꞌi,
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 Su tu na in ñayiu kuu skaku niꞌnui in ñani in tnaꞌi,
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 Chi yaꞌu ndevaꞌa ndee anu in ñayiu,
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 nagua ja kotekui nikuii nikani,
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 Su ja ka jinio ja inuu ka jiꞌi ndiꞌi ni ñayiu.
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Te visi ka nevaꞌi ñundeꞌi nuu ka yoso sivi, su yau ñaña kuu veꞌe nuu siun ni vi koi,
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 Te visi nevaꞌa kuakuaꞌa ñayiu jakuika,
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Saa ka naa ñayiu ka kukanu ini mai,
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 Te ñayiu yun, chi ka kui na kuinio ndikachi,
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 Su skaku niꞌnu ña maa ia Dios jin san nuu ndaꞌa yau ñaña,
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Te ma saꞌu kuii ini ni nuu ja kuu kuika inka ñayiu,
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 Chi nuu kui, te ni in ja ma kondisoi kiꞌin jin,
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 Te visi na kachi jin anui: “Na taꞌu na ndetuo ja ni kuu kuikao”, nini ja tekui,
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 su kentai ja kiꞌin vi ndanitnaꞌi jin ndi nijaꞌnui,
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 Te ñayiu ni kuu kuika, chi tu jinkuiꞌnu ini,
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.