Salmos 49

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Vi konini maa ni ñayiu ndiꞌi ñuu tnoꞌo yaꞌa.
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Ouvi isto, todos vós povos; deem ouvido, todos vós habitantes do mundo:
2 A ka kuu ni ñayiu ndaꞌu axi ñayiu xtila,
2 Tanto baixos e altos, juntamente ricos e pobres.
3 Chi kaꞌan san jin yuꞌu san tnoꞌo ndichi,
3 Minha boca falará da sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Te nduku ndee san ja kaꞌan san tnoꞌo jaꞌvi,
4 Inclinarei meu ouvido para a parábola; abrirei meu dizer escuro sobre a harpa.
5 ¿Te nau ja koyuꞌu san nuu kenta kiuu kueꞌe
5 Por que eu deveria temer nos dias do mal, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercarem?
6 Chi ka kukanu ini ñayiu yun jin jakuika ka nevaꞌi,
6 Aqueles que confiam em sua fortuna, e se vangloriam na multidão das suas riquezas;
7 Su tu na in ñayiu kuu skaku niꞌnui in ñani in tnaꞌi,
7 Nenhum deles pode de modo algum redimir o seu irmão, nem pagar a Deus um resgate por ele;
8 Chi yaꞌu ndevaꞌa ndee anu in ñayiu,
8 (Pois a redenção de sua alma é preciosa, e ela cessa para sempre),
9 nagua ja kotekui nikuii nikani,
9 para que ele pudesse ainda viver para sempre, e não ver a corrupção.
10 Su ja ka jinio ja inuu ka jiꞌi ndiꞌi ni ñayiu.
10 Porque ele vê que homens sábios morrem, assim como o tolo e a pessoa bruta perecem, e deixam as suas riquezas para outros.
11 Te visi ka nevaꞌi ñundeꞌi nuu ka yoso sivi, su yau ñaña kuu veꞌe nuu siun ni vi koi,
11 Seu pensamento interior é, para que suas casas continuem para sempre, e os seus lugares de habitação a todas as gerações; eles chamam suas terras pelos seus próprios nomes.
12 Te visi nevaꞌa kuakuaꞌa ñayiu jakuika,
12 Todavia, o homem estando em honra não resiste; ele é como os animais que perecem.
13 Saa ka naa ñayiu ka kukanu ini mai,
13 Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá.
14 Te ñayiu yun, chi ka kui na kuinio ndikachi,
14 Como ovelhas eles são postos no túmulo; a morte os alimentará, e os justos terão domínio sobre eles pela manhã; e a sua beleza se consumirá no túmulo da sua habitação.
15 Su skaku niꞌnu ña maa ia Dios jin san nuu ndaꞌa yau ñaña,
15 Mas Deus redimirá a minha alma do poder do túmulo, pois ele me receberá. Selá.
16 Te ma saꞌu kuii ini ni nuu ja kuu kuika inka ñayiu,
16 Não fiques com medo quando alguém ficar rico, quando a glória da sua casa se aumentar;
17 Chi nuu kui, te ni in ja ma kondisoi kiꞌin jin,
17 porque quando ele morrer, não carregará nada consigo; sua glória não descenderá após ele.
18 Te visi na kachi jin anui: “Na taꞌu na ndetuo ja ni kuu kuikao”, nini ja tekui,
18 Ainda que ele, enquanto vivia, abençoou sua alma; e os homens te louvarão, enquanto fazes o bem a ti mesmo,
19 su kentai ja kiꞌin vi ndanitnaꞌi jin ndi nijaꞌnui,
19 Ele irá à geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Te ñayiu ni kuu kuika, chi tu jinkuiꞌnu ini,
20 O homem que está em honra, e não entende, é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.