Salmos 49
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARIB
1 Vi konini maa ni ñayiu ndiꞌi ñuu tnoꞌo yaꞌa.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 A ka kuu ni ñayiu ndaꞌu axi ñayiu xtila,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Chi kaꞌan san jin yuꞌu san tnoꞌo ndichi,
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Te nduku ndee san ja kaꞌan san tnoꞌo jaꞌvi,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 ¿Te nau ja koyuꞌu san nuu kenta kiuu kueꞌe
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 Chi ka kukanu ini ñayiu yun jin jakuika ka nevaꞌi,
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 Su tu na in ñayiu kuu skaku niꞌnui in ñani in tnaꞌi,
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 Chi yaꞌu ndevaꞌa ndee anu in ñayiu,
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 nagua ja kotekui nikuii nikani,
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Su ja ka jinio ja inuu ka jiꞌi ndiꞌi ni ñayiu.
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Te visi ka nevaꞌi ñundeꞌi nuu ka yoso sivi, su yau ñaña kuu veꞌe nuu siun ni vi koi,
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Te visi nevaꞌa kuakuaꞌa ñayiu jakuika,
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Saa ka naa ñayiu ka kukanu ini mai,
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Te ñayiu yun, chi ka kui na kuinio ndikachi,
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Su skaku niꞌnu ña maa ia Dios jin san nuu ndaꞌa yau ñaña,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Te ma saꞌu kuii ini ni nuu ja kuu kuika inka ñayiu,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 Chi nuu kui, te ni in ja ma kondisoi kiꞌin jin,
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Te visi na kachi jin anui: “Na taꞌu na ndetuo ja ni kuu kuikao”, nini ja tekui,
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 su kentai ja kiꞌin vi ndanitnaꞌi jin ndi nijaꞌnui,
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 Te ñayiu ni kuu kuika, chi tu jinkuiꞌnu ini,
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.