Salmos 49
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARA
1 Vi konini maa ni ñayiu ndiꞌi ñuu tnoꞌo yaꞌa.
1 Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra,
2 A ka kuu ni ñayiu ndaꞌu axi ñayiu xtila,
2 tanto plebeus como os de fina estirpe, todos juntamente, ricos e pobres.
3 Chi kaꞌan san jin yuꞌu san tnoꞌo ndichi,
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos judiciosos.
4 Te nduku ndee san ja kaꞌan san tnoꞌo jaꞌvi,
4 Inclinarei os ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 ¿Te nau ja koyuꞌu san nuu kenta kiuu kueꞌe
5 Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
6 Chi ka kukanu ini ñayiu yun jin jakuika ka nevaꞌi,
6 dos que confiam nos seus bens e na sua muita riqueza se gloriam?
7 Su tu na in ñayiu kuu skaku niꞌnui in ñani in tnaꞌi,
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
8 Chi yaꞌu ndevaꞌa ndee anu in ñayiu,
8 (Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
9 nagua ja kotekui nikuii nikani,
9 para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
10 Su ja ka jinio ja inuu ka jiꞌi ndiꞌi ni ñayiu.
10 porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.
11 Te visi ka nevaꞌi ñundeꞌi nuu ka yoso sivi, su yau ñaña kuu veꞌe nuu siun ni vi koi,
11 O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.
12 Te visi nevaꞌa kuakuaꞌa ñayiu jakuika,
12 Todavia, o homem não permanece em sua ostentação; é, antes, como os animais, que perecem.
13 Saa ka naa ñayiu ka kukanu ini mai,
13 Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Te ñayiu yun, chi ka kui na kuinio ndikachi,
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; a sepultura é o lugar em que habitam.
15 Su skaku niꞌnu ña maa ia Dios jin san nuu ndaꞌa yau ñaña,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Te ma saꞌu kuii ini ni nuu ja kuu kuika inka ñayiu,
16 Não temas, quando alguém se enriquecer, quando avultar a glória de sua casa;
17 Chi nuu kui, te ni in ja ma kondisoi kiꞌin jin,
17 pois, em morrendo, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Te visi na kachi jin anui: “Na taꞌu na ndetuo ja ni kuu kuikao”, nini ja tekui,
18 Ainda que durante a vida ele se tenha lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 su kentai ja kiꞌin vi ndanitnaꞌi jin ndi nijaꞌnui,
19 irá ter com a geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Te ñayiu ni kuu kuika, chi tu jinkuiꞌnu ini,
20 O homem, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é, antes, como os animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.