Salmos 18
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs VC
1 Kutoo ndevaꞌa ña san jin ni, vi Jitoꞌo san,
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Maa ni, vi Jitoꞌo, kuu kava ja jito jini ña.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 Ni ndakakuneꞌe san Jitoꞌo, chi kanuu ja saꞌa kaꞌnu san ya,
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Ja ni ka jionduu ña jin san ja vi kaꞌni ña,
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 Te ja ni ka jionduu ña jin san ja vi tnaa ña ñuu jiꞌi,
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 Te jin maꞌñu sagua tnoꞌo suchi ini yun ni ndakakuneꞌe san Jitoꞌo,
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Yun te vi ni niꞌi vi ni tnaa ñuyiu,
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Te ni kee ñuaꞌa xnii ya, te yuꞌu ya ni kee ñuꞌu ja teñuꞌu ña,
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 Te ni ndakune ya andivi, te ni kuun ya siki in viko tnutnuu.
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 Te ni kaa ya yata in ia jinokuechi nuu ya ja oo ndijin, te ni ndagua ya.
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 Te nuu viko tnutnuu yun ni tayuꞌu nuu ya, te xinxiin ya ni jasi ya
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 Te vi yeꞌe tajan ndiaꞌa ya,
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Te ni kaꞌndi ndee andivi ni saꞌa Jitoꞌo,
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 Te ni skunta ya yutnu ndugua ya,
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Yun te nuu ni kaꞌan xeen ni, vi Jitoꞌo, vi ja ni tiutachi ni jin xnii ni,
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Yun te ni skaa ia Dios ndaꞌa ya ndee sukun yun,
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 Te ni skaku niꞌnu ña ya nuu ndaꞌa tee inu ndakui ja ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 Chi ni ka ndakoi siki san kiuu ni tnaꞌa san tnundoꞌo,
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 Te ni ndatau ña ya ja koo san in nuu nune jite,
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 Ni taa ia Dios in ja kutaꞌu kundetu san, chi saꞌa ndaa san.
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 Chi jika san nuu ichi maa Jitoꞌo,
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 Chi siun ni ñuꞌu ini guaꞌa san nuu ndiꞌi tnoꞌo kaxtnoꞌo ya,
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 Kuu san ñayiu ndaa nuu ya, te tu na jakueꞌe saꞌa san.
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Ni taa ia Dios in ja kutaꞌu kundetu san, chi saꞌa ndaa san.
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Chi saꞌa ndaa ni jin ñayiu ka saꞌa ndaa nuu ni,
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 Te xneꞌe ni maa ni ja ia vii kuu ni jin ñayiu vii,
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 Chi skaku niꞌnu maa ni ñayiu ka saꞌa ndaꞌu ka saꞌa kee,
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 Maa ni, vi Jitoꞌo san, guaa sieꞌe ni lámpara san.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 Maa ni, guaa chituu ña ni, vi Dios, te kundee san siki ñayiu ka jaxin tnaꞌa jin san,
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 Te ichi ndaa kuu ichi ia Dios,
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 Chi maintnoꞌo maa Jitoꞌo kuu ia Dios,
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 Te maa ia Dios taa jandakui san,
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 Te saꞌa ñama ya siꞌi san ja jino san na kuinio isu,
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 Te saꞌa ñama ya ndaꞌa san ja kaxin tnaꞌa san,
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 Te ndesi niꞌnu ni nuu oo san na kuinio in kaa tikute,
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Chi maa ni skaa ka siꞌin san ja jika ñama ka san,
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 Te ni sondikin san tee ka kaꞌan uꞌu ña jin san ndee ni jintnaꞌa san de,
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 Te ni skuechi kueli san de nagua ja ma vi kundee ka de ja vi ndakoo de,
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 Chi ni taa maa ni jandakui san ja ni ka jaxin tnaꞌa san, vi Dios,
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Te ni saꞌa ni ja ni ka ndajiokuiin tee ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 Ni ka kana de ja vi chituu ña jin de, su tu na in ni skaku niꞌnu ña.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Te ni saꞌa yuchi san jin de, na kuinio ñuyaka ja xtechi tachi,
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Te ni skaku niꞌnu ña ni nuu ndaꞌa ñayiu ñuu san ja ka ndakoo siki san.
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 Te nuu kaꞌan san, te ka jantnoꞌo ñayiu yun nuu san.
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 Te ni ka kuita ñayiu inka ñuu, te vi suaꞌa ka niꞌi ja ka yuꞌi,
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Na koteku Jitoꞌo nikaa nikiꞌin,
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 Chi maa ya kuu ia Dios ja ndaxtenaa ya ñayiu ni ka saꞌa ña jakueꞌe,
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 Maa ia Dios skaku niꞌnu ña nuu ndaꞌa ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Te yun kuu ja saꞌa kaꞌnu ña san jin ni neꞌu ñayiu ñuu naꞌnu, vi Jitoꞌo,
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Te saꞌa Jitoꞌo ja kundee san ja kuu san rey,
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.