Salmos 18

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kutoo ndevaꞌa ña san jin ni, vi Jitoꞌo san,
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Maa ni, vi Jitoꞌo, kuu kava ja jito jini ña.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Ni ndakakuneꞌe san Jitoꞌo, chi kanuu ja saꞌa kaꞌnu san ya,
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Ja ni ka jionduu ña jin san ja vi kaꞌni ña,
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Te ja ni ka jionduu ña jin san ja vi tnaa ña ñuu jiꞌi,
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 Te jin maꞌñu sagua tnoꞌo suchi ini yun ni ndakakuneꞌe san Jitoꞌo,
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Yun te vi ni niꞌi vi ni tnaa ñuyiu,
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Te ni kee ñuaꞌa xnii ya, te yuꞌu ya ni kee ñuꞌu ja teñuꞌu ña,
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Te ni ndakune ya andivi, te ni kuun ya siki in viko tnutnuu.
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 Te ni kaa ya yata in ia jinokuechi nuu ya ja oo ndijin, te ni ndagua ya.
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 Te nuu viko tnutnuu yun ni tayuꞌu nuu ya, te xinxiin ya ni jasi ya
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Te vi yeꞌe tajan ndiaꞌa ya,
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Te ni kaꞌndi ndee andivi ni saꞌa Jitoꞌo,
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 Te ni skunta ya yutnu ndugua ya,
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Yun te nuu ni kaꞌan xeen ni, vi Jitoꞌo, vi ja ni tiutachi ni jin xnii ni,
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 Yun te ni skaa ia Dios ndaꞌa ya ndee sukun yun,
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Te ni skaku niꞌnu ña ya nuu ndaꞌa tee inu ndakui ja ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Chi ni ka ndakoi siki san kiuu ni tnaꞌa san tnundoꞌo,
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Te ni ndatau ña ya ja koo san in nuu nune jite,
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Ni taa ia Dios in ja kutaꞌu kundetu san, chi saꞌa ndaa san.
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Chi jika san nuu ichi maa Jitoꞌo,
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Chi siun ni ñuꞌu ini guaꞌa san nuu ndiꞌi tnoꞌo kaxtnoꞌo ya,
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Kuu san ñayiu ndaa nuu ya, te tu na jakueꞌe saꞌa san.
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Ni taa ia Dios in ja kutaꞌu kundetu san, chi saꞌa ndaa san.
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Chi saꞌa ndaa ni jin ñayiu ka saꞌa ndaa nuu ni,
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 Te xneꞌe ni maa ni ja ia vii kuu ni jin ñayiu vii,
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Chi skaku niꞌnu maa ni ñayiu ka saꞌa ndaꞌu ka saꞌa kee,
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Maa ni, vi Jitoꞌo san, guaa sieꞌe ni lámpara san.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Maa ni, guaa chituu ña ni, vi Dios, te kundee san siki ñayiu ka jaxin tnaꞌa jin san,
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 Te ichi ndaa kuu ichi ia Dios,
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Chi maintnoꞌo maa Jitoꞌo kuu ia Dios,
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Te maa ia Dios taa jandakui san,
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 Te saꞌa ñama ya siꞌi san ja jino san na kuinio isu,
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 Te saꞌa ñama ya ndaꞌa san ja kaxin tnaꞌa san,
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Te ndesi niꞌnu ni nuu oo san na kuinio in kaa tikute,
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Chi maa ni skaa ka siꞌin san ja jika ñama ka san,
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Te ni sondikin san tee ka kaꞌan uꞌu ña jin san ndee ni jintnaꞌa san de,
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Te ni skuechi kueli san de nagua ja ma vi kundee ka de ja vi ndakoo de,
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Chi ni taa maa ni jandakui san ja ni ka jaxin tnaꞌa san, vi Dios,
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Te ni saꞌa ni ja ni ka ndajiokuiin tee ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Ni ka kana de ja vi chituu ña jin de, su tu na in ni skaku niꞌnu ña.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Te ni saꞌa yuchi san jin de, na kuinio ñuyaka ja xtechi tachi,
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Te ni skaku niꞌnu ña ni nuu ndaꞌa ñayiu ñuu san ja ka ndakoo siki san.
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Te nuu kaꞌan san, te ka jantnoꞌo ñayiu yun nuu san.
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 Te ni ka kuita ñayiu inka ñuu, te vi suaꞌa ka niꞌi ja ka yuꞌi,
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Na koteku Jitoꞌo nikaa nikiꞌin,
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Chi maa ya kuu ia Dios ja ndaxtenaa ya ñayiu ni ka saꞌa ña jakueꞌe,
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 Maa ia Dios skaku niꞌnu ña nuu ndaꞌa ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Te yun kuu ja saꞌa kaꞌnu ña san jin ni neꞌu ñayiu ñuu naꞌnu, vi Jitoꞌo,
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Te saꞌa Jitoꞌo ja kundee san ja kuu san rey,
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.