Salmos 18

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kutoo ndevaꞌa ña san jin ni, vi Jitoꞌo san,
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Maa ni, vi Jitoꞌo, kuu kava ja jito jini ña.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Ni ndakakuneꞌe san Jitoꞌo, chi kanuu ja saꞌa kaꞌnu san ya,
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 Ja ni ka jionduu ña jin san ja vi kaꞌni ña,
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 Te ja ni ka jionduu ña jin san ja vi tnaa ña ñuu jiꞌi,
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 Te jin maꞌñu sagua tnoꞌo suchi ini yun ni ndakakuneꞌe san Jitoꞌo,
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Yun te vi ni niꞌi vi ni tnaa ñuyiu,
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Te ni kee ñuaꞌa xnii ya, te yuꞌu ya ni kee ñuꞌu ja teñuꞌu ña,
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 Te ni ndakune ya andivi, te ni kuun ya siki in viko tnutnuu.
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 Te ni kaa ya yata in ia jinokuechi nuu ya ja oo ndijin, te ni ndagua ya.
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 Te nuu viko tnutnuu yun ni tayuꞌu nuu ya, te xinxiin ya ni jasi ya
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Te vi yeꞌe tajan ndiaꞌa ya,
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Te ni kaꞌndi ndee andivi ni saꞌa Jitoꞌo,
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Te ni skunta ya yutnu ndugua ya,
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Yun te nuu ni kaꞌan xeen ni, vi Jitoꞌo, vi ja ni tiutachi ni jin xnii ni,
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 Yun te ni skaa ia Dios ndaꞌa ya ndee sukun yun,
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Te ni skaku niꞌnu ña ya nuu ndaꞌa tee inu ndakui ja ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Chi ni ka ndakoi siki san kiuu ni tnaꞌa san tnundoꞌo,
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 Te ni ndatau ña ya ja koo san in nuu nune jite,
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Ni taa ia Dios in ja kutaꞌu kundetu san, chi saꞌa ndaa san.
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 Chi jika san nuu ichi maa Jitoꞌo,
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Chi siun ni ñuꞌu ini guaꞌa san nuu ndiꞌi tnoꞌo kaxtnoꞌo ya,
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Kuu san ñayiu ndaa nuu ya, te tu na jakueꞌe saꞌa san.
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Ni taa ia Dios in ja kutaꞌu kundetu san, chi saꞌa ndaa san.
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 Chi saꞌa ndaa ni jin ñayiu ka saꞌa ndaa nuu ni,
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 Te xneꞌe ni maa ni ja ia vii kuu ni jin ñayiu vii,
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 Chi skaku niꞌnu maa ni ñayiu ka saꞌa ndaꞌu ka saꞌa kee,
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Maa ni, vi Jitoꞌo san, guaa sieꞌe ni lámpara san.
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Maa ni, guaa chituu ña ni, vi Dios, te kundee san siki ñayiu ka jaxin tnaꞌa jin san,
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 Te ichi ndaa kuu ichi ia Dios,
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 Chi maintnoꞌo maa Jitoꞌo kuu ia Dios,
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Te maa ia Dios taa jandakui san,
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Te saꞌa ñama ya siꞌi san ja jino san na kuinio isu,
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 Te saꞌa ñama ya ndaꞌa san ja kaxin tnaꞌa san,
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 Te ndesi niꞌnu ni nuu oo san na kuinio in kaa tikute,
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Chi maa ni skaa ka siꞌin san ja jika ñama ka san,
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Te ni sondikin san tee ka kaꞌan uꞌu ña jin san ndee ni jintnaꞌa san de,
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Te ni skuechi kueli san de nagua ja ma vi kundee ka de ja vi ndakoo de,
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Chi ni taa maa ni jandakui san ja ni ka jaxin tnaꞌa san, vi Dios,
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Te ni saꞌa ni ja ni ka ndajiokuiin tee ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Ni ka kana de ja vi chituu ña jin de, su tu na in ni skaku niꞌnu ña.
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Te ni saꞌa yuchi san jin de, na kuinio ñuyaka ja xtechi tachi,
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Te ni skaku niꞌnu ña ni nuu ndaꞌa ñayiu ñuu san ja ka ndakoo siki san.
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Te nuu kaꞌan san, te ka jantnoꞌo ñayiu yun nuu san.
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Te ni ka kuita ñayiu inka ñuu, te vi suaꞌa ka niꞌi ja ka yuꞌi,
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Na koteku Jitoꞌo nikaa nikiꞌin,
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Chi maa ya kuu ia Dios ja ndaxtenaa ya ñayiu ni ka saꞌa ña jakueꞌe,
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 Maa ia Dios skaku niꞌnu ña nuu ndaꞌa ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Te yun kuu ja saꞌa kaꞌnu ña san jin ni neꞌu ñayiu ñuu naꞌnu, vi Jitoꞌo,
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Te saꞌa Jitoꞌo ja kundee san ja kuu san rey,
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.