Salmos 18

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kutoo ndevaꞌa ña san jin ni, vi Jitoꞌo san,
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 Maa ni, vi Jitoꞌo, kuu kava ja jito jini ña.
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 Ni ndakakuneꞌe san Jitoꞌo, chi kanuu ja saꞌa kaꞌnu san ya,
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 Ja ni ka jionduu ña jin san ja vi kaꞌni ña,
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 Te ja ni ka jionduu ña jin san ja vi tnaa ña ñuu jiꞌi,
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 Te jin maꞌñu sagua tnoꞌo suchi ini yun ni ndakakuneꞌe san Jitoꞌo,
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Yun te vi ni niꞌi vi ni tnaa ñuyiu,
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 Te ni kee ñuaꞌa xnii ya, te yuꞌu ya ni kee ñuꞌu ja teñuꞌu ña,
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 Te ni ndakune ya andivi, te ni kuun ya siki in viko tnutnuu.
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 Te ni kaa ya yata in ia jinokuechi nuu ya ja oo ndijin, te ni ndagua ya.
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 Te nuu viko tnutnuu yun ni tayuꞌu nuu ya, te xinxiin ya ni jasi ya
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 Te vi yeꞌe tajan ndiaꞌa ya,
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 Te ni kaꞌndi ndee andivi ni saꞌa Jitoꞌo,
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 Te ni skunta ya yutnu ndugua ya,
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 Yun te nuu ni kaꞌan xeen ni, vi Jitoꞌo, vi ja ni tiutachi ni jin xnii ni,
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 Yun te ni skaa ia Dios ndaꞌa ya ndee sukun yun,
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 Te ni skaku niꞌnu ña ya nuu ndaꞌa tee inu ndakui ja ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 Chi ni ka ndakoi siki san kiuu ni tnaꞌa san tnundoꞌo,
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 Te ni ndatau ña ya ja koo san in nuu nune jite,
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 Ni taa ia Dios in ja kutaꞌu kundetu san, chi saꞌa ndaa san.
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 Chi jika san nuu ichi maa Jitoꞌo,
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 Chi siun ni ñuꞌu ini guaꞌa san nuu ndiꞌi tnoꞌo kaxtnoꞌo ya,
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 Kuu san ñayiu ndaa nuu ya, te tu na jakueꞌe saꞌa san.
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 Ni taa ia Dios in ja kutaꞌu kundetu san, chi saꞌa ndaa san.
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 Chi saꞌa ndaa ni jin ñayiu ka saꞌa ndaa nuu ni,
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 Te xneꞌe ni maa ni ja ia vii kuu ni jin ñayiu vii,
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 Chi skaku niꞌnu maa ni ñayiu ka saꞌa ndaꞌu ka saꞌa kee,
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Maa ni, vi Jitoꞌo san, guaa sieꞌe ni lámpara san.
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 Maa ni, guaa chituu ña ni, vi Dios, te kundee san siki ñayiu ka jaxin tnaꞌa jin san,
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 Te ichi ndaa kuu ichi ia Dios,
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 Chi maintnoꞌo maa Jitoꞌo kuu ia Dios,
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 Te maa ia Dios taa jandakui san,
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 Te saꞌa ñama ya siꞌi san ja jino san na kuinio isu,
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 Te saꞌa ñama ya ndaꞌa san ja kaxin tnaꞌa san,
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 Te ndesi niꞌnu ni nuu oo san na kuinio in kaa tikute,
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 Chi maa ni skaa ka siꞌin san ja jika ñama ka san,
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 Te ni sondikin san tee ka kaꞌan uꞌu ña jin san ndee ni jintnaꞌa san de,
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 Te ni skuechi kueli san de nagua ja ma vi kundee ka de ja vi ndakoo de,
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 Chi ni taa maa ni jandakui san ja ni ka jaxin tnaꞌa san, vi Dios,
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 Te ni saꞌa ni ja ni ka ndajiokuiin tee ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 Ni ka kana de ja vi chituu ña jin de, su tu na in ni skaku niꞌnu ña.
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 Te ni saꞌa yuchi san jin de, na kuinio ñuyaka ja xtechi tachi,
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 Te ni skaku niꞌnu ña ni nuu ndaꞌa ñayiu ñuu san ja ka ndakoo siki san.
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 Te nuu kaꞌan san, te ka jantnoꞌo ñayiu yun nuu san.
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 Te ni ka kuita ñayiu inka ñuu, te vi suaꞌa ka niꞌi ja ka yuꞌi,
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 Na koteku Jitoꞌo nikaa nikiꞌin,
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 Chi maa ya kuu ia Dios ja ndaxtenaa ya ñayiu ni ka saꞌa ña jakueꞌe,
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 Maa ia Dios skaku niꞌnu ña nuu ndaꞌa ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 Te yun kuu ja saꞌa kaꞌnu ña san jin ni neꞌu ñayiu ñuu naꞌnu, vi Jitoꞌo,
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 Te saꞌa Jitoꞌo ja kundee san ja kuu san rey,
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.