Salmos 18
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NAA
1 Kutoo ndevaꞌa ña san jin ni, vi Jitoꞌo san,
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 Maa ni, vi Jitoꞌo, kuu kava ja jito jini ña.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu alto refúgio.
3 Ni ndakakuneꞌe san Jitoꞌo, chi kanuu ja saꞌa kaꞌnu san ya,
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 Ja ni ka jionduu ña jin san ja vi kaꞌni ña,
4 Laços de morte me cercaram; torrentes de perdição me impuseram terror.
5 Te ja ni ka jionduu ña jin san ja vi tnaa ña ñuu jiꞌi,
5 Cadeias infernais me envolveram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 Te jin maꞌñu sagua tnoꞌo suchi ini yun ni ndakakuneꞌe san Jitoꞌo,
6 Na minha angústia, invoquei o gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
7 Yun te vi ni niꞌi vi ni tnaa ñuyiu,
7 Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos montes e se abalaram, porque Deus estava irado.
8 Te ni kee ñuaꞌa xnii ya, te yuꞌu ya ni kee ñuꞌu ja teñuꞌu ña,
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador saiu da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 Te ni ndakune ya andivi, te ni kuun ya siki in viko tnutnuu.
9 Ele baixou os céus e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 Te ni kaa ya yata in ia jinokuechi nuu ya ja oo ndijin, te ni ndagua ya.
10 Cavalgava um querubim e voou; foi levado sobre as asas do vento.
11 Te nuu viko tnutnuu yun ni tayuꞌu nuu ya, te xinxiin ya ni jasi ya
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridão de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu abrigo.
12 Te vi yeꞌe tajan ndiaꞌa ya,
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas de fogo.
13 Te ni kaꞌndi ndee andivi ni saꞌa Jitoꞌo,
13 O Senhor trovejou nos céus; o Altíssimo levantou a sua voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 Te ni skunta ya yutnu ndugua ya,
14 Atirou as suas flechas e espalhou os meus inimigos; multiplicou os seus raios e os dispersou.
15 Yun te nuu ni kaꞌan xeen ni, vi Jitoꞌo, vi ja ni tiutachi ni jin xnii ni,
15 Então se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo sopro impetuoso das tuas narinas.
16 Yun te ni skaa ia Dios ndaꞌa ya ndee sukun yun,
16 Do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou das águas profundas.
17 Te ni skaku niꞌnu ña ya nuu ndaꞌa tee inu ndakui ja ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 Chi ni ka ndakoi siki san kiuu ni tnaꞌa san tnundoꞌo,
18 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o de amparo.
19 Te ni ndatau ña ya ja koo san in nuu nune jite,
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 Ni taa ia Dios in ja kutaꞌu kundetu san, chi saꞌa ndaa san.
20 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça; recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Chi jika san nuu ichi maa Jitoꞌo,
21 Pois tenho guardado os caminhos do e não me afastei perversamente do meu Deus.
22 Chi siun ni ñuꞌu ini guaꞌa san nuu ndiꞌi tnoꞌo kaxtnoꞌo ya,
22 Porque todos os seus juízos estão diante de mim, e não rejeitei os seus preceitos.
23 Kuu san ñayiu ndaa nuu ya, te tu na jakueꞌe saꞌa san.
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 Ni taa ia Dios in ja kutaꞌu kundetu san, chi saꞌa ndaa san.
24 Por isso, o Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 Chi saꞌa ndaa ni jin ñayiu ka saꞌa ndaa nuu ni,
25 Para com quem é fiel, fiel te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 Te xneꞌe ni maa ni ja ia vii kuu ni jin ñayiu vii,
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 Chi skaku niꞌnu maa ni ñayiu ka saꞌa ndaꞌu ka saꞌa kee,
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos soberbos, tu os abates.
28 Maa ni, vi Jitoꞌo san, guaa sieꞌe ni lámpara san.
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o derrama luz nas minhas trevas.
29 Maa ni, guaa chituu ña ni, vi Dios, te kundee san siki ñayiu ka jaxin tnaꞌa jin san,
29 Pois contigo posso atacar exércitos; com o meu Deus salto muralhas.
30 Te ichi ndaa kuu ichi ia Dios,
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Chi maintnoꞌo maa Jitoꞌo kuu ia Dios,
31 Pois quem é Deus além do E quem é rochedo, a não ser o nosso Deus?
32 Te maa ia Dios taa jandakui san,
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 Te saꞌa ñama ya siꞌi san ja jino san na kuinio isu,
33 ele deu aos meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 Te saꞌa ñama ya ndaꞌa san ja kaxin tnaꞌa san,
34 Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 Te ndesi niꞌnu ni nuu oo san na kuinio in kaa tikute,
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 Chi maa ni skaa ka siꞌin san ja jika ñama ka san,
36 Alargaste o caminho sob meus passos, e os meus pés não vacilaram.
37 Te ni sondikin san tee ka kaꞌan uꞌu ña jin san ndee ni jintnaꞌa san de,
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei, e só voltei depois de ter acabado com eles.
38 Te ni skuechi kueli san de nagua ja ma vi kundee ka de ja vi ndakoo de,
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam se levantar; caíram sob os meus pés.
39 Chi ni taa maa ni jandakui san ja ni ka jaxin tnaꞌa san, vi Dios,
39 Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 Te ni saꞌa ni ja ni ka ndajiokuiin tee ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiavam, eu os exterminei.
41 Ni ka kana de ja vi chituu ña jin de, su tu na in ni skaku niꞌnu ña.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao mas ele não respondeu.
42 Te ni saꞌa yuchi san jin de, na kuinio ñuyaka ja xtechi tachi,
42 Então os reduzi a pó, o pó que o vento leva; lancei-os fora como a lama das ruas.
43 Te ni skaku niꞌnu ña ni nuu ndaꞌa ñayiu ñuu san ja ka ndakoo siki san.
43 Dos conflitos do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
44 Te nuu kaꞌan san, te ka jantnoꞌo ñayiu yun nuu san.
44 Bastou-lhe ouvir a minha voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se mostram submissos a mim.
45 Te ni ka kuita ñayiu inka ñuu, te vi suaꞌa ka niꞌi ja ka yuꞌi,
45 Os estrangeiros fraquejaram e, tremendo, saíram das suas fortalezas.
46 Na koteku Jitoꞌo nikaa nikiꞌin,
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 Chi maa ya kuu ia Dios ja ndaxtenaa ya ñayiu ni ka saꞌa ña jakueꞌe,
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 Maa ia Dios skaku niꞌnu ña nuu ndaꞌa ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste dos homens violentos.
49 Te yun kuu ja saꞌa kaꞌnu ña san jin ni neꞌu ñayiu ñuu naꞌnu, vi Jitoꞌo,
49 Por isso, eu te glorificarei entre os gentios, ó e cantarei louvores ao teu nome.
50 Te saꞌa Jitoꞌo ja kundee san ja kuu san rey,
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de misericórdia para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.