Salmos 18
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARA
1 Kutoo ndevaꞌa ña san jin ni, vi Jitoꞌo san,
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 Maa ni, vi Jitoꞌo, kuu kava ja jito jini ña.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha cidadela, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte.
3 Ni ndakakuneꞌe san Jitoꞌo, chi kanuu ja saꞌa kaꞌnu san ya,
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 Ja ni ka jionduu ña jin san ja vi kaꞌni ña,
4 Laços de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror.
5 Te ja ni ka jionduu ña jin san ja vi tnaa ña ñuu jiꞌi,
5 Cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 Te jin maꞌñu sagua tnoꞌo suchi ini yun ni ndakakuneꞌe san Jitoꞌo,
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor , gritei por socorro ao meu Deus. Ele do seu templo ouviu a minha voz, e o meu clamor lhe penetrou os ouvidos.
7 Yun te vi ni niꞌi vi ni tnaa ñuyiu,
7 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos montes e se estremeceram, porque ele se indignou.
8 Te ni kee ñuaꞌa xnii ya, te yuꞌu ya ni kee ñuꞌu ja teñuꞌu ña,
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador, da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 Te ni ndakune ya andivi, te ni kuun ya siki in viko tnutnuu.
9 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 Te ni kaa ya yata in ia jinokuechi nuu ya ja oo ndijin, te ni ndagua ya.
10 Cavalgava um querubim e voou; sim, levado velozmente nas asas do vento.
11 Te nuu viko tnutnuu yun ni tayuꞌu nuu ya, te xinxiin ya ni jasi ya
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridade de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu pavilhão.
12 Te vi yeꞌe tajan ndiaꞌa ya,
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas chamejantes.
13 Te ni kaꞌndi ndee andivi ni saꞌa Jitoꞌo,
13 Trovejou, então, o Senhor , nos céus; o Altíssimo levantou a voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 Te ni skunta ya yutnu ndugua ya,
14 Despediu as suas setas e espalhou os meus inimigos, multiplicou os seus raios e os desbaratou.
15 Yun te nuu ni kaꞌan xeen ni, vi Jitoꞌo, vi ja ni tiutachi ni jin xnii ni,
15 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo iroso resfolgar das tuas narinas.
16 Yun te ni skaa ia Dios ndaꞌa ya ndee sukun yun,
16 Do alto me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Te ni skaku niꞌnu ña ya nuu ndaꞌa tee inu ndakui ja ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 Chi ni ka ndakoi siki san kiuu ni tnaꞌa san tnundoꞌo,
18 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
19 Te ni ndatau ña ya ja koo san in nuu nune jite,
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 Ni taa ia Dios in ja kutaꞌu kundetu san, chi saꞌa ndaa san.
20 Retribuiu-me o Senhor , segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Chi jika san nuu ichi maa Jitoꞌo,
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 Chi siun ni ñuꞌu ini guaꞌa san nuu ndiꞌi tnoꞌo kaxtnoꞌo ya,
22 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e não afastei de mim os seus preceitos.
23 Kuu san ñayiu ndaa nuu ya, te tu na jakueꞌe saꞌa san.
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 Ni taa ia Dios in ja kutaꞌu kundetu san, chi saꞌa ndaa san.
24 Daí retribuir-me o Senhor , segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 Chi saꞌa ndaa ni jin ñayiu ka saꞌa ndaa nuu ni,
25 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 Te xneꞌe ni maa ni ja ia vii kuu ni jin ñayiu vii,
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 Chi skaku niꞌnu maa ni ñayiu ka saꞌa ndaꞌu ka saꞌa kee,
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos altivos, tu os abates.
28 Maa ni, vi Jitoꞌo san, guaa sieꞌe ni lámpara san.
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o
29 Maa ni, guaa chituu ña ni, vi Dios, te kundee san siki ñayiu ka jaxin tnaꞌa jin san,
29 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
30 Te ichi ndaa kuu ichi ia Dios,
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Chi maintnoꞌo maa Jitoꞌo kuu ia Dios,
31 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
32 Te maa ia Dios taa jandakui san,
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 Te saꞌa ñama ya siꞌi san ja jino san na kuinio isu,
33 ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 Te saꞌa ñama ya ndaꞌa san ja kaxin tnaꞌa san,
34 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 Te ndesi niꞌnu ni nuu oo san na kuinio in kaa tikute,
35 Também me deste o escudo da tua salvação, a tua direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 Chi maa ni skaa ka siꞌin san ja jika ñama ka san,
36 Alargaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
37 Te ni sondikin san tee ka kaꞌan uꞌu ña jin san ndee ni jintnaꞌa san de,
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
38 Te ni skuechi kueli san de nagua ja ma vi kundee ka de ja vi ndakoo de,
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
39 Chi ni taa maa ni jandakui san ja ni ka jaxin tnaꞌa san, vi Dios,
39 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 Te ni saꞌa ni ja ni ka ndajiokuiin tee ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
41 Ni ka kana de ja vi chituu ña jin de, su tu na in ni skaku niꞌnu ña.
41 Gritaram por socorro, mas ninguém lhes acudiu; clamaram ao
42 Te ni saꞌa yuchi san jin de, na kuinio ñuyaka ja xtechi tachi,
42 Então, os reduzi a pó ao léu do vento, lancei-os fora como a lama das ruas.
43 Te ni skaku niꞌnu ña ni nuu ndaꞌa ñayiu ñuu san ja ka ndakoo siki san.
43 Das contendas do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
44 Te nuu kaꞌan san, te ka jantnoꞌo ñayiu yun nuu san.
44 Bastou-lhe ouvir-me a voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se me mostram submissos.
45 Te ni ka kuita ñayiu inka ñuu, te vi suaꞌa ka niꞌi ja ka yuꞌi,
45 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram, espavoridos.
46 Na koteku Jitoꞌo nikaa nikiꞌin,
46 Vive o Senhor , e bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 Chi maa ya kuu ia Dios ja ndaxtenaa ya ñayiu ni ka saꞌa ña jakueꞌe,
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 Maa ia Dios skaku niꞌnu ña nuu ndaꞌa ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
49 Te yun kuu ja saꞌa kaꞌnu ña san jin ni neꞌu ñayiu ñuu naꞌnu, vi Jitoꞌo,
49 Glorificar-te-ei, pois, entre os gentios, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
50 Te saꞌa Jitoꞌo ja kundee san ja kuu san rey,
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.