Salmos 118

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Vi ndakuantaꞌu ni nuu ia Dios, chi ia guaꞌa kuu ya,
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Vi kaꞌan maa ni, ñayiu Israel:
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Vi kaꞌan maa ni, ñayiu ka kuu tatatnoꞌo Aarón:
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Vi kaꞌan maa ni, ñayiu ka yuꞌu niꞌnu Jitoꞌo:
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Nuu ni tnaꞌa ndevaꞌa san tnoꞌo suchi ini, te ni ndakakuneꞌe san Jitoꞌo,
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 Oo maa Jitoꞌo jin san, te ma koyuꞌu san
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 Oo maa Jitoꞌo jin san, te maa ya kuu ia chindee chituu ña jin san,
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Guaꞌa ka kuu ja vi kukanu inio Jitoꞌo,
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Guaꞌa ka kuu ja vi kukanu inio Jitoꞌo,
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Ni ka jionduu ña ñayiu ndiꞌi ñuu jin san,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Ni ka jionduu ña ñayiu jin san, te ni ka tnaa maꞌñu ña,
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Ni ka jionduu ña na kuinio ñuñu,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Ni ka chindaꞌa niꞌi ndevaꞌa ña jin san, nagua ja na ndonso san,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Maa Jitoꞌo taa jandakui san, te jita san yaa nuu maa ya,
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Te ka kana ñayiu ndaa vi ka jitai ndee nuu veꞌi, ja ka kusii ini ja ni skaku niꞌnu ña ya,
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 Te jin jakaꞌnu maa Jitoꞌo, xneꞌe ja ia kaꞌnu ndevaꞌa kuu ya,
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Te ma kuu san, chi koteku san,
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 Ni tnaꞌa ndevaꞌa san tnundoꞌo, ni tetniuu Jitoꞌo,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Vi ndakune ni yeꞌe veñuꞌu nuu oo tnoꞌo ndaa,
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Te yeꞌe veñuꞌu yaꞌa kuu yeꞌe maa Jitoꞌo,
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Te ndakuantaꞌu san nuu ni, vi Jitoꞌo,
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Kava ja ni ka skexiko tee ka saꞌa veꞌe,
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Tniuu yaꞌa ni saꞌa maa Jitoꞌo,
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Vitna kuu kiuu ja ni saꞌa maa Jitoꞌo, te na vi kokusii inio,
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Jikantaꞌu san nuu ni, vi Jitoꞌo, ja skaku niꞌnu ña ni jin in in san.
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Na taꞌu na ndetu ñayiu vaji jin sivi maa Jitoꞌo,
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 Maa Jitoꞌo kuu ia Dios mao, te yeꞌe ya nuo.
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Maa ni kuu ia Dios san, te ndakuantaꞌu san nuu ni,
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Vi ndakuantaꞌu ni nuu ia Dios, chi ia guaꞌa kuu ya,
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.