Salmos 105

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Vi ndakuantaꞌu ni nuu ia Dios, te vi ndakakuneꞌe ni sivi ya.
1 Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome; anunciem entre os povos o que ele tem feito.
2 Vi kata ni yaa ja ka chiñuꞌu ni ya,
2 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas.
3 Te vi kokuu teyii ni ja ia ii kuu Dios ni,
3 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
4 Vi ndanduku ni Jitoꞌo vi jakaꞌnu ya,
4 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença continuamente.
5 Vi kondakaꞌan ni tniuu vii tniuu vaꞌa vi tniuu naꞌnu ni saꞌa ya,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
6 maa ni ja ka kuu ni ndikin tata Abraham,
6 vocês que são filhos de seu servo Abraão, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
7 Te maa Jitoꞌo kuu ia Dios mao,
7 Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
8 Chi siun ni naꞌa ya tratu ni saꞌa ya
8 Ele é fiel à sua aliança para sempre, ao compromisso que firmou com mil gerações.
9 Te suu kuu tratu ja ni saꞌa ya jin Abraham
9 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
10 Te ni ndasaꞌa kutu ya jin Jacob ja kuu na kuinio in ley,
10 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
11 nuu jiñaꞌa ya: “Nuu maa ron taa rin ñuꞌu ja oo taka ñuu ja tnii Canaán
11 “Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança”.
12 Te nuu joo ni ñayiu yun ni ka okuu,
12 Assim declarou quando eles ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
13 te ñuu ñuu ni ka ojikai
13 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
14 te tu ni jandetu ia Dios ja vi saꞌa ndevaꞌa ña ñayiu jin,
14 E, no entanto, não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
15 Te jiñaꞌa ya: “Ma vi koxnaꞌa ron ñayiu ni kaji rin,
15 “Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas”.
16 Yun te ni tetniuu ia Dios soko nuu ñuu yun,
16 Mandou vir fome sobre a terra de Canaã e cortou a provisão de alimento.
17 Su ni tetniuu ya in tee nani José ja kokoxnoꞌo de nuu ñayiu ñuu de,
17 Então enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Te ni ka juꞌni siꞌin de jin cadena,
18 Feriram seus pés com correntes e com ferros prenderam seu pescoço.
19 guaa ndee nuu ni skunkuu tnoꞌo ja ni kaꞌan José,
19 O S enhor pôs José à prova, até chegar a hora de cumprir sua palavra.
20 Yun te ni tatnuni rey ja ni ka siaa ña jin de,
20 O faraó mandou chamar José e o libertou; o governante de nações lhe abriu a porta da prisão.
21 Te ni jani ña rey yun jin José ja kotatnuni de nuu ndiꞌi ñayiu veꞌe rey,
21 José foi encarregado do palácio real e se tornou administrador de todos os seus bens.
22 nagua ja kaxtnoꞌo de nuu tee ka netniuu naꞌnu,
22 Tinha toda a liberdade de instruir os assistentes do faraó e de ensinar os conselheiros da corte.
23 Yun te saa ni jino Israel ja suni nani de Jacob nuu ñuu Egipto,
23 Então Israel chegou ao Egito; Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Te ni saꞌa ia Dios ja ni ka kaya kuaꞌa ndevaꞌa ñayiu ñuu ya,
24 O S enhor multiplicou seu povo, até que se tornaram mais numerosos que seus opressores.
25 Te ni sama ya anu ñayiu Egipto yun ja ni ka skexikoi ñayiu ñuu ya,
25 Voltou os egípcios contra seu povo, e eles tramaram contra os servos do S
26 Yun te ni tetniuu ña ia Dios jin Moisés, tee jinokuechi nuu ya,
26 Mas o S enhor enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido.
27 Te ni ka saꞌa de kuaꞌa tniuu naꞌnu ia Dios,
27 Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
28 Te ni tetniuu ia Dios ñunee ja ni kunee ninii ñuu yun,
28 O S enhor cobriu o Egito com trevas, pois desobedeceram
29 Te ni saꞌa ya ja ni ka nduu ndute yun niñi,
29 Transformou as águas em sangue e matou os peixes.
30 Te ni taꞌu kuaꞌa ndevaꞌa likuara nuu ñuu Egipto,
30 Rãs infestaram a terra e invadiram até os aposentos do rei.
31 Te ni kaꞌan ia Dios, te ni kikuei kuakuaꞌa chiukun naꞌnu
31 Por sua ordem, moscas desceram sobre os egípcios, e piolhos encheram todo o seu território.
32 Te ni tetniuu ya ñiñi nuu tniuu sau,
32 Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
33 Te ni skuechi ña jin tnu uva vi tnu tichi iuu,
33 Destruiu as videiras e as figueiras e despedaçou todas as árvores.
34 Te ni kaꞌan ia Dios, te ni kikuei kuaꞌa ndevaꞌa ndetnuni tika langosta,
34 Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens.
35 Te ni ka jaa ti ndiꞌi yuku kuii ja oo nuu ñuu yun,
35 Devoraram toda a vegetação da terra e destruíram toda a plantação nos campos.
36 Yun te ni jaꞌni ya ndiꞌi seyii xtnañuꞌu ñayiu Egipto,
36 Depois, matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, a força e o orgulho de cada família.
37 Yun te ni ndeneꞌe ya ñayiu ñuu ya ka ndiso ndei ndatniuu ja kuu oro vi plata,
37 Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
38 Te ni ka kusii ini ñayiu Egipto ja ni ndekuei ñayiu Israel,
38 Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
39 Te ni jata ia Dios in viko ja kokuu kati ja kisaꞌu ña jin ñayiu Israel,
39 O S enhor estendeu sobre o povo uma cobertura de nuvem e lhe deu fogo para iluminar a escuridão.
40 Ni ka jikan ñayiu ñuu ya ja vi kai, te ni tetniuu ya kañuꞌu,
40 Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
41 Te ni june ya yika kava, te ni jinonta in nuu kaꞌnu ndute,
41 Partiu uma rocha, e jorrou água, que correu como um rio pelo deserto.
42 Chi ni ndakaꞌan ya tnoꞌo ii,
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão.
43 Saa ni kuu ja ni ndeneꞌe ia Dios ñayiu ñuu ja ni kaji ya,
43 Tirou seu povo do Egito com alegria, seus escolhidos, com celebração.
44 Te ni jiñaꞌa ya ñundeꞌi ñayiu inka ñuu nuu ñayiu ñuu ya,
44 Deu a seu povo as terras das nações, e eles colheram o que outros haviam plantado.
45 nagua ja vi kuantnoꞌi tnoꞌo tatnuni ya,
45 Tudo isso aconteceu para que guardassem seus decretos e obedecessem a suas leis. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.