Salmos 104
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVI
1 Na saꞌa kaꞌnu san Jitoꞌo jin ndiꞌi san jin anu san.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 Te vi ninii ni yeꞌe na kuinio ja ñutuu ni in saꞌun,
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 Te ni saꞌa ni veꞌe sukun nuu oo ni siki ndute,
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 Te tachi ja yiꞌi, saꞌa ni ja ka xtutenuu tnoꞌo ni,
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 Te ni sonee ni ñuyiu siki nuu ni sama guaꞌa ni,
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 Te ni skakondii ni jin ndute mar na kuinio in saꞌun,
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 Su nuu ni kuxeen ni nuu ndute yun, te ni jino de kuaꞌan de,
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 Ni ndaa sukun ndute yun ndee nuu yuku, te ni nujino de ndee chikoꞌi,
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 Te ni chikuaꞌa maa ni nuu kituu ndute mar,
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 Chi maa ni saꞌa ja taꞌu nuu ndute,
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 Te ndute yun ka jiꞌi kiti yuku,
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Te yuꞌu ndute yun ka tnaa kiti ndagua taka ti,
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 Te maa ni joso ndute nuu yuku naꞌnu guaa ndee sukun jian nuu oo ni veꞌe ni, vi Dios,
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 Te saꞌa ni ja ka jite yuku kuii ja ka jaa kiti tata,
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 Te vi niꞌi ñayiu vinu ja ndasaꞌa sii ini anui,
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Te joso guaꞌa maa Jitoꞌo yutnu ka oo yun
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 Te nuu ndaꞌa yutnu yun ka tnaa kiti ndagua taka ti,
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 Te nuu yuku sukun yun ka oo ndixiꞌu yuku,
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 Te ni saꞌa ni yoo andivi ja xneꞌe na kiuu ndakiꞌin in in yoo,
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 Te ni saꞌa ni janee ja kuu tnoꞌo jakuaa,
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 Te ka kañu ndikaꞌa ja ka nduku ti ja vi kaa ti,
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Su nuu jinonta nikandii, te ka ndajiokuiin ti kava veꞌe ti,
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Yun te kekuei ñayiu kuaꞌankuei ka satniui,
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 Nase kuakuaꞌa tniuu ni saꞌa ni, vi Jitoꞌo,
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 Te yun oo mar kaꞌnu vi jite ndevaꞌa nuu ka ñuꞌu kuakuaꞌa kiti ndute,
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 Te nuu ndute mar yun ka jika barco
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 Te ndiꞌi ti ka ndetu kaꞌnu ña ti jin ni, vi Dios,
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 Te jiñaꞌa ni ja vi kaa ti, te ka ndaxtutu ti,
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Te nuu kujioo ni nuu ka oo ti, te ka yuꞌu ti,
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Te nuu tetniuu ni Espíritu ni, te ka ndakaya ti,
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 Te nikuii nikani na koyeꞌe kotajan Jitoꞌo,
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 Te nuu ndiaꞌa Jitoꞌo nuu ñuyiu yaꞌa, te kisi,
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 Te nini teku san, te kokata san yaa nuu Jitoꞌo,
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Te na kondetu kaꞌnu san ja junkuaan ini ya nagua ndakani ini san,
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Te na vi naa ñayiu ka saꞌa yika kuechi nuu ñuyiu,
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.