Salmos 104

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Na saꞌa kaꞌnu san Jitoꞌo jin ndiꞌi san jin anu san.
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 Te vi ninii ni yeꞌe na kuinio ja ñutuu ni in saꞌun,
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 Te ni saꞌa ni veꞌe sukun nuu oo ni siki ndute,
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 Te tachi ja yiꞌi, saꞌa ni ja ka xtutenuu tnoꞌo ni,
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 Te ni sonee ni ñuyiu siki nuu ni sama guaꞌa ni,
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 Te ni skakondii ni jin ndute mar na kuinio in saꞌun,
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Su nuu ni kuxeen ni nuu ndute yun, te ni jino de kuaꞌan de,
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 Ni ndaa sukun ndute yun ndee nuu yuku, te ni nujino de ndee chikoꞌi,
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 Te ni chikuaꞌa maa ni nuu kituu ndute mar,
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Chi maa ni saꞌa ja taꞌu nuu ndute,
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 Te ndute yun ka jiꞌi kiti yuku,
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 Te yuꞌu ndute yun ka tnaa kiti ndagua taka ti,
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 Te maa ni joso ndute nuu yuku naꞌnu guaa ndee sukun jian nuu oo ni veꞌe ni, vi Dios,
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Te saꞌa ni ja ka jite yuku kuii ja ka jaa kiti tata,
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 Te vi niꞌi ñayiu vinu ja ndasaꞌa sii ini anui,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Te joso guaꞌa maa Jitoꞌo yutnu ka oo yun
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Te nuu ndaꞌa yutnu yun ka tnaa kiti ndagua taka ti,
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Te nuu yuku sukun yun ka oo ndixiꞌu yuku,
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 Te ni saꞌa ni yoo andivi ja xneꞌe na kiuu ndakiꞌin in in yoo,
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Te ni saꞌa ni janee ja kuu tnoꞌo jakuaa,
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Te ka kañu ndikaꞌa ja ka nduku ti ja vi kaa ti,
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Su nuu jinonta nikandii, te ka ndajiokuiin ti kava veꞌe ti,
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 Yun te kekuei ñayiu kuaꞌankuei ka satniui,
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 Nase kuakuaꞌa tniuu ni saꞌa ni, vi Jitoꞌo,
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Te yun oo mar kaꞌnu vi jite ndevaꞌa nuu ka ñuꞌu kuakuaꞌa kiti ndute,
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 Te nuu ndute mar yun ka jika barco
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Te ndiꞌi ti ka ndetu kaꞌnu ña ti jin ni, vi Dios,
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Te jiñaꞌa ni ja vi kaa ti, te ka ndaxtutu ti,
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 Te nuu kujioo ni nuu ka oo ti, te ka yuꞌu ti,
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Te nuu tetniuu ni Espíritu ni, te ka ndakaya ti,
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Te nikuii nikani na koyeꞌe kotajan Jitoꞌo,
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 Te nuu ndiaꞌa Jitoꞌo nuu ñuyiu yaꞌa, te kisi,
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Te nini teku san, te kokata san yaa nuu Jitoꞌo,
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 Te na kondetu kaꞌnu san ja junkuaan ini ya nagua ndakani ini san,
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 Te na vi naa ñayiu ka saꞌa yika kuechi nuu ñuyiu,
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.