Salmos 104
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARIB
1 Na saꞌa kaꞌnu san Jitoꞌo jin ndiꞌi san jin anu san.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 Te vi ninii ni yeꞌe na kuinio ja ñutuu ni in saꞌun,
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 Te ni saꞌa ni veꞌe sukun nuu oo ni siki ndute,
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 Te tachi ja yiꞌi, saꞌa ni ja ka xtutenuu tnoꞌo ni,
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Te ni sonee ni ñuyiu siki nuu ni sama guaꞌa ni,
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 Te ni skakondii ni jin ndute mar na kuinio in saꞌun,
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 Su nuu ni kuxeen ni nuu ndute yun, te ni jino de kuaꞌan de,
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 Ni ndaa sukun ndute yun ndee nuu yuku, te ni nujino de ndee chikoꞌi,
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 Te ni chikuaꞌa maa ni nuu kituu ndute mar,
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 Chi maa ni saꞌa ja taꞌu nuu ndute,
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 Te ndute yun ka jiꞌi kiti yuku,
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 Te yuꞌu ndute yun ka tnaa kiti ndagua taka ti,
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 Te maa ni joso ndute nuu yuku naꞌnu guaa ndee sukun jian nuu oo ni veꞌe ni, vi Dios,
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 Te saꞌa ni ja ka jite yuku kuii ja ka jaa kiti tata,
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 Te vi niꞌi ñayiu vinu ja ndasaꞌa sii ini anui,
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 Te joso guaꞌa maa Jitoꞌo yutnu ka oo yun
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Te nuu ndaꞌa yutnu yun ka tnaa kiti ndagua taka ti,
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 Te nuu yuku sukun yun ka oo ndixiꞌu yuku,
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 Te ni saꞌa ni yoo andivi ja xneꞌe na kiuu ndakiꞌin in in yoo,
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 Te ni saꞌa ni janee ja kuu tnoꞌo jakuaa,
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Te ka kañu ndikaꞌa ja ka nduku ti ja vi kaa ti,
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Su nuu jinonta nikandii, te ka ndajiokuiin ti kava veꞌe ti,
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Yun te kekuei ñayiu kuaꞌankuei ka satniui,
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 Nase kuakuaꞌa tniuu ni saꞌa ni, vi Jitoꞌo,
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Te yun oo mar kaꞌnu vi jite ndevaꞌa nuu ka ñuꞌu kuakuaꞌa kiti ndute,
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Te nuu ndute mar yun ka jika barco
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Te ndiꞌi ti ka ndetu kaꞌnu ña ti jin ni, vi Dios,
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 Te jiñaꞌa ni ja vi kaa ti, te ka ndaxtutu ti,
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 Te nuu kujioo ni nuu ka oo ti, te ka yuꞌu ti,
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Te nuu tetniuu ni Espíritu ni, te ka ndakaya ti,
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 Te nikuii nikani na koyeꞌe kotajan Jitoꞌo,
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 Te nuu ndiaꞌa Jitoꞌo nuu ñuyiu yaꞌa, te kisi,
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 Te nini teku san, te kokata san yaa nuu Jitoꞌo,
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Te na kondetu kaꞌnu san ja junkuaan ini ya nagua ndakani ini san,
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 Te na vi naa ñayiu ka saꞌa yika kuechi nuu ñuyiu,
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.