Salmos 104
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NTLH
1 Na saꞌa kaꞌnu san Jitoꞌo jin ndiꞌi san jin anu san.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 Te vi ninii ni yeꞌe na kuinio ja ñutuu ni in saꞌun,
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 Te ni saꞌa ni veꞌe sukun nuu oo ni siki ndute,
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 Te tachi ja yiꞌi, saꞌa ni ja ka xtutenuu tnoꞌo ni,
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 Te ni sonee ni ñuyiu siki nuu ni sama guaꞌa ni,
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 Te ni skakondii ni jin ndute mar na kuinio in saꞌun,
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 Su nuu ni kuxeen ni nuu ndute yun, te ni jino de kuaꞌan de,
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 Ni ndaa sukun ndute yun ndee nuu yuku, te ni nujino de ndee chikoꞌi,
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 Te ni chikuaꞌa maa ni nuu kituu ndute mar,
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 Chi maa ni saꞌa ja taꞌu nuu ndute,
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 Te ndute yun ka jiꞌi kiti yuku,
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 Te yuꞌu ndute yun ka tnaa kiti ndagua taka ti,
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 Te maa ni joso ndute nuu yuku naꞌnu guaa ndee sukun jian nuu oo ni veꞌe ni, vi Dios,
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 Te saꞌa ni ja ka jite yuku kuii ja ka jaa kiti tata,
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 Te vi niꞌi ñayiu vinu ja ndasaꞌa sii ini anui,
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 Te joso guaꞌa maa Jitoꞌo yutnu ka oo yun
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 Te nuu ndaꞌa yutnu yun ka tnaa kiti ndagua taka ti,
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 Te nuu yuku sukun yun ka oo ndixiꞌu yuku,
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 Te ni saꞌa ni yoo andivi ja xneꞌe na kiuu ndakiꞌin in in yoo,
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 Te ni saꞌa ni janee ja kuu tnoꞌo jakuaa,
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 Te ka kañu ndikaꞌa ja ka nduku ti ja vi kaa ti,
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 Su nuu jinonta nikandii, te ka ndajiokuiin ti kava veꞌe ti,
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 Yun te kekuei ñayiu kuaꞌankuei ka satniui,
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 Nase kuakuaꞌa tniuu ni saꞌa ni, vi Jitoꞌo,
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 Te yun oo mar kaꞌnu vi jite ndevaꞌa nuu ka ñuꞌu kuakuaꞌa kiti ndute,
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 Te nuu ndute mar yun ka jika barco
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 Te ndiꞌi ti ka ndetu kaꞌnu ña ti jin ni, vi Dios,
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 Te jiñaꞌa ni ja vi kaa ti, te ka ndaxtutu ti,
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 Te nuu kujioo ni nuu ka oo ti, te ka yuꞌu ti,
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 Te nuu tetniuu ni Espíritu ni, te ka ndakaya ti,
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 Te nikuii nikani na koyeꞌe kotajan Jitoꞌo,
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 Te nuu ndiaꞌa Jitoꞌo nuu ñuyiu yaꞌa, te kisi,
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 Te nini teku san, te kokata san yaa nuu Jitoꞌo,
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 Te na kondetu kaꞌnu san ja junkuaan ini ya nagua ndakani ini san,
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 Te na vi naa ñayiu ka saꞌa yika kuechi nuu ñuyiu,
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.