Salmos 104
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NAA
1 Na saꞌa kaꞌnu san Jitoꞌo jin ndiꞌi san jin anu san.
1 Bendiga, minha alma, o Senhor ! como tu és grandioso! Estás revestido de glória e majestade,
2 Te vi ninii ni yeꞌe na kuinio ja ñutuu ni in saꞌun,
2 coberto de luz como de um manto. Tu estendes o céu como uma cortina,
3 Te ni saꞌa ni veꞌe sukun nuu oo ni siki ndute,
3 pões nas águas o vigamento da tua morada, tomas as nuvens por carruagem e voas nas asas do vento.
4 Te tachi ja yiꞌi, saꞌa ni ja ka xtutenuu tnoꞌo ni,
4 Fazes a teus anjos ventos e a teus ministros, labaredas de fogo.
5 Te ni sonee ni ñuyiu siki nuu ni sama guaꞌa ni,
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não se abale em tempo nenhum.
6 Te ni skakondii ni jin ndute mar na kuinio in saꞌun,
6 Tomaste o abismo por vestuário e a cobriste; as águas ficaram acima das montanhas.
7 Su nuu ni kuxeen ni nuu ndute yun, te ni jino de kuaꞌan de,
7 Com a tua repreensão, as águas fugiram, com a voz do teu trovão, bateram em retirada.
8 Ni ndaa sukun ndute yun ndee nuu yuku, te ni nujino de ndee chikoꞌi,
8 Elevaram-se os montes, desceram os vales, até o lugar que lhes havias preparado.
9 Te ni chikuaꞌa maa ni nuu kituu ndute mar,
9 Puseste às águas divisa que não ultrapassarão, para que não voltem a cobrir a terra.
10 Chi maa ni saꞌa ja taꞌu nuu ndute,
10 Tu fazes rebentar fontes no vale, cujas águas correm entre os montes;
11 Te ndute yun ka jiꞌi kiti yuku,
11 dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos selvagens matam a sua sede.
12 Te yuꞌu ndute yun ka tnaa kiti ndagua taka ti,
12 Junto delas as aves do céu têm o seu pouso e, por entre a ramagem, elas se põem a cantar.
13 Te maa ni joso ndute nuu yuku naꞌnu guaa ndee sukun jian nuu oo ni veꞌe ni, vi Dios,
13 Do alto de tua morada, regas os montes; a terra farta-se do fruto de tuas obras.
14 Te saꞌa ni ja ka jite yuku kuii ja ka jaa kiti tata,
14 Fazes crescer a relva para os animais e as plantas que o ser humano cultiva, para que da terra tire o seu alimento:
15 Te vi niꞌi ñayiu vinu ja ndasaꞌa sii ini anui,
15 o vinho, que alegra o coração, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o pão, que lhe sustém as forças.
16 Te joso guaꞌa maa Jitoꞌo yutnu ka oo yun
16 São saciadas as árvores do e os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Te nuu ndaꞌa yutnu yun ka tnaa kiti ndagua taka ti,
17 em que as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes.
18 Te nuu yuku sukun yun ka oo ndixiꞌu yuku,
18 Os altos montes são das cabras-monteses, e as rochas, o refúgio dos arganazes.
19 Te ni saꞌa ni yoo andivi ja xneꞌe na kiuu ndakiꞌin in in yoo,
19 Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Te ni saꞌa ni janee ja kuu tnoꞌo jakuaa,
20 Envias as trevas e vem a noite, na qual vagueiam os animais da selva.
21 Te ka kañu ndikaꞌa ja ka nduku ti ja vi kaa ti,
21 Os leõezinhos rugem pela presa e buscam de Deus o sustento;
22 Su nuu jinonta nikandii, te ka ndajiokuiin ti kava veꞌe ti,
22 em vindo o sol, eles se recolhem e se acomodam nos seus covis.
23 Yun te kekuei ñayiu kuaꞌankuei ka satniui,
23 Então as pessoas saem para o seu trabalho e para o seu serviço até a tarde.
24 Nase kuakuaꞌa tniuu ni saꞌa ni, vi Jitoꞌo,
24 Que variedade, Senhor , nas tuas obras! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Te yun oo mar kaꞌnu vi jite ndevaꞌa nuu ka ñuꞌu kuakuaꞌa kiti ndute,
25 Eis o mar vasto, imenso, no qual se movem seres sem conta, animais pequenos e grandes.
26 Te nuu ndute mar yun ka jika barco
26 Por ele transitam os navios e o Leviatã que formaste para nele brincar.
27 Te ndiꞌi ti ka ndetu kaꞌnu ña ti jin ni, vi Dios,
27 Todos esperam de ti que lhes dês de comer a seu tempo.
28 Te jiñaꞌa ni ja vi kaa ti, te ka ndaxtutu ti,
28 Se lhes dás, eles o recolhem; se abres a mão, eles se fartam de bens.
29 Te nuu kujioo ni nuu ka oo ti, te ka yuꞌu ti,
29 Se escondes o rosto, eles se perturbam; se lhes cortas a respiração, morrem e voltam ao pó.
30 Te nuu tetniuu ni Espíritu ni, te ka ndakaya ti,
30 Envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Te nikuii nikani na koyeꞌe kotajan Jitoꞌo,
31 Que a glória do Senhor dure para sempre! Exulte o
32 Te nuu ndiaꞌa Jitoꞌo nuu ñuyiu yaꞌa, te kisi,
32 Com só olhar para a terra, ele a faz tremer; toca as montanhas, e elas fumegam.
33 Te nini teku san, te kokata san yaa nuu Jitoꞌo,
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus durante a minha vida.
34 Te na kondetu kaꞌnu san ja junkuaan ini ya nagua ndakani ini san,
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me alegrarei no
35 Te na vi naa ñayiu ka saꞌa yika kuechi nuu ñuyiu,
35 Desapareçam da terra os pecadores, e que os perversos deixem de existir. Bendiga, minha alma, o Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.