Salmos 103

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Na saꞌa kaꞌnuo Jitoꞌo Dios jin ndiꞌo jin anuo.
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Na saꞌa kaꞌnuo Jitoꞌo Dios jin ndiꞌo jin anuo,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 Chi maa ya kuu ia jakaꞌnu ini ndiꞌi jakueꞌe saꞌo.
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Te maa ya skaku ña nuu yau ñaña,
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Maa ya taa ndiꞌi jaguaꞌa nevaꞌo,
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Ia ndaa kuu maa Jitoꞌo Dios,
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Te ni xneꞌe ya ichi ya nuu Moisés,
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Ndaꞌu ndevaꞌa ini Jitoꞌo Dios vi kaꞌnu ini ya.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Chi masu vi siun ni kokuxeen ya nuo,
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Chi tu ndaxtenaa ña ya jin nagua jakueꞌe ka saꞌo,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Chi vi nagua sukun ndevaꞌa ndee nuu ñuꞌu jin ndee andivi,
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Chi vi nagua jika nuu kana nikandii jin nuu kee,
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Chi vi nagua kundaꞌu ini tata jin seꞌe de,
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Chi ja jini ya naxa ni ka kuvaꞌo,
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Chi nani kuinio yuku kuii ka kuu ñayiu,
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 Te ni tee suaꞌa ni tee suaꞌa ni ña tachi,
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Su ñayiu ka yuꞌu niꞌnu ia Dios, chi siun ni kundaꞌu ini ña ya,
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 vi ka skunkui tratu ni saꞌa ya jin,
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Chi ni jinkoo Jitoꞌo Dios nuu tatnuni ya ndee andivi,
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Vi saꞌa kaꞌnu ni Jitoꞌo Dios, maa ni ja ka kuu ni ia ka jinokuechi nuu ya,
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Vi saꞌa kaꞌnu ni Jitoꞌo Dios,
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Vi saꞌa kaꞌnu Jitoꞌo Dios, ndiꞌi ron ja ni saꞌa ña ia Dios,
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.