Salmos 103

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Na saꞌa kaꞌnuo Jitoꞌo Dios jin ndiꞌo jin anuo.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Na saꞌa kaꞌnuo Jitoꞌo Dios jin ndiꞌo jin anuo,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 Chi maa ya kuu ia jakaꞌnu ini ndiꞌi jakueꞌe saꞌo.
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Te maa ya skaku ña nuu yau ñaña,
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 Maa ya taa ndiꞌi jaguaꞌa nevaꞌo,
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Ia ndaa kuu maa Jitoꞌo Dios,
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Te ni xneꞌe ya ichi ya nuu Moisés,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Ndaꞌu ndevaꞌa ini Jitoꞌo Dios vi kaꞌnu ini ya.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Chi masu vi siun ni kokuxeen ya nuo,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Chi tu ndaxtenaa ña ya jin nagua jakueꞌe ka saꞌo,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Chi vi nagua sukun ndevaꞌa ndee nuu ñuꞌu jin ndee andivi,
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Chi vi nagua jika nuu kana nikandii jin nuu kee,
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Chi vi nagua kundaꞌu ini tata jin seꞌe de,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 Chi ja jini ya naxa ni ka kuvaꞌo,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Chi nani kuinio yuku kuii ka kuu ñayiu,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Te ni tee suaꞌa ni tee suaꞌa ni ña tachi,
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Su ñayiu ka yuꞌu niꞌnu ia Dios, chi siun ni kundaꞌu ini ña ya,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 vi ka skunkui tratu ni saꞌa ya jin,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Chi ni jinkoo Jitoꞌo Dios nuu tatnuni ya ndee andivi,
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Vi saꞌa kaꞌnu ni Jitoꞌo Dios, maa ni ja ka kuu ni ia ka jinokuechi nuu ya,
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Vi saꞌa kaꞌnu ni Jitoꞌo Dios,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Vi saꞌa kaꞌnu Jitoꞌo Dios, ndiꞌi ron ja ni saꞌa ña ia Dios,
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.