Salmos 103

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Na saꞌa kaꞌnuo Jitoꞌo Dios jin ndiꞌo jin anuo.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Na saꞌa kaꞌnuo Jitoꞌo Dios jin ndiꞌo jin anuo,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Chi maa ya kuu ia jakaꞌnu ini ndiꞌi jakueꞌe saꞌo.
3 É ele que perdoa todas as tuas iniquidades e sara todas as tuas enfermidades;
4 Te maa ya skaku ña nuu yau ñaña,
4 quem redime a tua vida da perdição e te coroa de benignidade e de misericórdia;
5 Maa ya taa ndiꞌi jaguaꞌa nevaꞌo,
5 quem enche a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a águia.
6 Ia ndaa kuu maa Jitoꞌo Dios,
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Te ni xneꞌe ya ichi ya nuu Moisés,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés e os seus feitos, aos filhos de Israel.
8 Ndaꞌu ndevaꞌa ini Jitoꞌo Dios vi kaꞌnu ini ya.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor ; longânimo e grande em benignidade.
9 Chi masu vi siun ni kokuxeen ya nuo,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Chi tu ndaxtenaa ña ya jin nagua jakueꞌe ka saꞌo,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos retribuiu segundo as nossas iniquidades.
11 Chi vi nagua sukun ndevaꞌa ndee nuu ñuꞌu jin ndee andivi,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Chi vi nagua jika nuu kana nikandii jin nuu kee,
12 Quanto está longe o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Chi vi nagua kundaꞌu ini tata jin seꞌe de,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Chi ja jini ya naxa ni ka kuvaꞌo,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Chi nani kuinio yuku kuii ka kuu ñayiu,
15 Porque o homem, são seus dias como a erva; como a flor do campo, assim floresce;
16 Te ni tee suaꞌa ni tee suaꞌa ni ña tachi,
16 pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não conhece mais.
17 Su ñayiu ka yuꞌu niꞌnu ia Dios, chi siun ni kundaꞌu ini ña ya,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 vi ka skunkui tratu ni saꞌa ya jin,
18 sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Chi ni jinkoo Jitoꞌo Dios nuu tatnuni ya ndee andivi,
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Vi saꞌa kaꞌnu ni Jitoꞌo Dios, maa ni ja ka kuu ni ia ka jinokuechi nuu ya,
20 Bendizei ao Senhor , anjos seus, magníficos em poder, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Vi saꞌa kaꞌnu ni Jitoꞌo Dios,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Vi saꞌa kaꞌnu Jitoꞌo Dios, ndiꞌi ron ja ni saꞌa ña ia Dios,
22 Bendizei ao Senhor , todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.