Salmos 103

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Na saꞌa kaꞌnuo Jitoꞌo Dios jin ndiꞌo jin anuo.
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Na saꞌa kaꞌnuo Jitoꞌo Dios jin ndiꞌo jin anuo,
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 Chi maa ya kuu ia jakaꞌnu ini ndiꞌi jakueꞌe saꞌo.
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 Te maa ya skaku ña nuu yau ñaña,
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 Maa ya taa ndiꞌi jaguaꞌa nevaꞌo,
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Ia ndaa kuu maa Jitoꞌo Dios,
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Te ni xneꞌe ya ichi ya nuu Moisés,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Ndaꞌu ndevaꞌa ini Jitoꞌo Dios vi kaꞌnu ini ya.
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Chi masu vi siun ni kokuxeen ya nuo,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Chi tu ndaxtenaa ña ya jin nagua jakueꞌe ka saꞌo,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Chi vi nagua sukun ndevaꞌa ndee nuu ñuꞌu jin ndee andivi,
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Chi vi nagua jika nuu kana nikandii jin nuu kee,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Chi vi nagua kundaꞌu ini tata jin seꞌe de,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Chi ja jini ya naxa ni ka kuvaꞌo,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Chi nani kuinio yuku kuii ka kuu ñayiu,
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Te ni tee suaꞌa ni tee suaꞌa ni ña tachi,
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Su ñayiu ka yuꞌu niꞌnu ia Dios, chi siun ni kundaꞌu ini ña ya,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 vi ka skunkui tratu ni saꞌa ya jin,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Chi ni jinkoo Jitoꞌo Dios nuu tatnuni ya ndee andivi,
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Vi saꞌa kaꞌnu ni Jitoꞌo Dios, maa ni ja ka kuu ni ia ka jinokuechi nuu ya,
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Vi saꞌa kaꞌnu ni Jitoꞌo Dios,
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Vi saꞌa kaꞌnu Jitoꞌo Dios, ndiꞌi ron ja ni saꞌa ña ia Dios,
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.