Provérbios 27

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ma kokuu teyii ron nagua saꞌa ron kiuu xtnee,
1 Não conte vantagem a respeito do futuro, pois você não sabe o que o amanhã trará.
2 Ma ndakuantnoꞌo ron maa ron, kuandetu ja inka ñayiu na ndakuantnoꞌo ña.
2 Deixe que outro o elogie, e não sua própria boca; alguém desconhecido, e não seus próprios lábios.
3 Vee ndevaꞌa yuu vi vijin kuu ja kondiso ñuti.
3 A pedra é pesada, e a areia também, mas pesa ainda mais o ressentimento causado pelo insensato.
4 Kueꞌe ndevaꞌa kuu ja kiti ini, te xeen ndevaꞌa kuu ja yachi ini,
4 A ira é cruel, e a fúria, como a inundação, mas a inveja é ainda mais perigosa.
5 Guaꞌa ka kuu ja vi xtuu ñayiu mai ja ka kuxein nuo,
5 A repreensão franca é melhor que o amor escondido.
6 Guaꞌa ka kukanu inio ñayiu ndeka tnaꞌa guaꞌa jion ja kuxein nuo,
6 As feridas feitas por um amigo sincero são melhores que os beijos de um inimigo.
7 Ñayiu ñuꞌu chitu chii, chi vi ndee jioo nduxi skexikoi.
7 Quem está satisfeito recusa o mel, mas para o faminto até o alimento amargo é doce.
8 Na kuinio tisala ja jiondita jika ti nuu oo taka ti,
8 Quem anda distante de casa é como pássaro longe do ninho.
9 Tatna xiko kuu ja ndasaꞌa sii ini ña jin in ñayiu,
9 O conselho sincero de um amigo é agradável como perfume e incenso.
10 Ma xndoo ron ñayiu ndeka tnaꞌa guaꞌa jin ron,
10 Jamais abandone um amigo, nem o seu nem o de seu pai. Quando vier a calamidade, não peça ajuda a seu irmão; é melhor recorrer a um vizinho próximo que a um irmão distante.
11 Kondichi, vi seꞌe, te na kokuu sii ini rin jin ron,
11 Meu filho, seja sábio e alegre meu coração; então poderei responder aos que me criticam.
12 Ñayiu jini nagua kuu, chi nuu jini ja vaji jakueꞌe, te kujioi.
12 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
13 Vi kindee saꞌun ñayiu tau yika ja jaꞌa ñayiu inka ñuu,
13 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
14 Masu vatuka kuu ja kana koꞌo in ñayiu jin inka ñayiu ndeka tnaꞌa guaꞌa jin nuu kuu tnoꞌo neꞌe, nuu kaꞌin “oo vaꞌa ni”,
14 A saudação ruidosa logo cedo será recebida como maldição.
15 Ñasiꞌi ja junkuaan ini ja tee tnaꞌa
15 A esposa briguenta é irritante como a goteira num dia de chuva.
16 Ñayiu nduku ja junkani ñasiꞌi yun
16 Tentar contê-la é como deter o vento ou agarrar o óleo com a mão.
17 Kaa, chi ndisa kaa maa ndasaꞌa xeen tnaꞌa,
17 Como o ferro afia o ferro, assim um amigo afia o outro.
18 Ñayiu jito tnu tichi iuu, chi kaa mai tichi iuu ja kuun yun,
18 Quem cuida da figueira comerá de seus frutos; quem protege os interesses de seu senhor será recompensado.
19 Nagua xneꞌe ndute naxa jito ñayiu,
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete quem a pessoa é.
20 Yau ñaña vi andeya, chi tu ndenuu ini jin ñayiu ka jiꞌi,
20 Como a Morte e a Destruição nunca se satisfazem, assim os desejos do homem nunca são saciados.
21 In nuu tijaꞌan ka xnduaꞌa plata ja ka jito tnuni,
21 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas a pessoa é provada pelos elogios que recebe.
22 Ñayiu vasa, chi visi na vi kaxin vii ron jin,
22 Ainda que se moa o insensato como cereal no pilão, é impossível separá-lo de sua insensatez.
23 Kondiaꞌa guaꞌa naxa ka oo ndikachi ron,
23 Tome conhecimento do estado de suas ovelhas e dedique-se a cuidar de seus rebanhos,
24 chi ma kuxii ja kuika,
24 pois a riqueza não dura para sempre, e pode ser que a coroa não passe para a geração seguinte.
25 Nuu teꞌnde yuku, te nduyute tinduꞌu,
25 Depois de recolhido o feno, geminada a nova plantação e reunido o capim dos montes,
26 Te jin ixi lelu ron, niꞌi ron saꞌun kuiꞌnu ron,
26 os carneiros darão lã para suas roupas e os bodes poderão ser vendidos pelo preço de um campo.
27 Te konevaꞌa kuaꞌa ron xikui ndixiꞌu ron
27 Você terá leite de cabra suficiente para si, para sua família e para suas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.