Provérbios 27

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ma kokuu teyii ron nagua saꞌa ron kiuu xtnee,
1 Não presumas do dia de amanhã, porque não sabes o que produzirá o dia.
2 Ma ndakuantnoꞌo ron maa ron, kuandetu ja inka ñayiu na ndakuantnoꞌo ña.
2 Louve-te o estranho, e não a tua boca, o estrangeiro, e não os teus lábios.
3 Vee ndevaꞌa yuu vi vijin kuu ja kondiso ñuti.
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que elas ambas.
4 Kueꞌe ndevaꞌa kuu ja kiti ini, te xeen ndevaꞌa kuu ja yachi ini,
4 Cruel é o furor e a impetuosa ira, mas quem parará perante a inveja?
5 Guaꞌa ka kuu ja vi xtuu ñayiu mai ja ka kuxein nuo,
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor encoberto.
6 Guaꞌa ka kukanu inio ñayiu ndeka tnaꞌa guaꞌa jion ja kuxein nuo,
6 Fiéis são as feridas feitas pelo que ama, mas os beijos do que aborrece são enganosos.
7 Ñayiu ñuꞌu chitu chii, chi vi ndee jioo nduxi skexikoi.
7 A alma farta pisa o favo de mel, mas à alma faminta todo amargo é doce.
8 Na kuinio tisala ja jiondita jika ti nuu oo taka ti,
8 Qual ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
9 Tatna xiko kuu ja ndasaꞌa sii ini ña jin in ñayiu,
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim a doença do amigo, com o conselho cordial.
10 Ma xndoo ron ñayiu ndeka tnaꞌa guaꞌa jin ron,
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai, nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade; melhor é o vizinho perto do que o irmão longe.
11 Kondichi, vi seꞌe, te na kokuu sii ini rin jin ron,
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que tenha alguma coisa que responder àquele que me desprezar.
12 Ñayiu jini nagua kuu, chi nuu jini ja vaji jakueꞌe, te kujioi.
12 O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
13 Vi kindee saꞌun ñayiu tau yika ja jaꞌa ñayiu inka ñuu,
13 Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe tu a sua roupa e penhora-o pela estranha.
14 Masu vatuka kuu ja kana koꞌo in ñayiu jin inka ñayiu ndeka tnaꞌa guaꞌa jin nuu kuu tnoꞌo neꞌe, nuu kaꞌin “oo vaꞌa ni”,
14 O que bendiz ao seu amigo em alta voz, madrugando pela manhã, por maldição se lhe contará.
15 Ñasiꞌi ja junkuaan ini ja tee tnaꞌa
15 O gotejar contínuo no dia de grande chuva e a mulher rixosa, um e outro são semelhantes.
16 Ñayiu nduku ja junkani ñasiꞌi yun
16 Aquele que a contivesse, conteria o vento; e a sua destra acomete o óleo.
17 Kaa, chi ndisa kaa maa ndasaꞌa xeen tnaꞌa,
17 Como o ferro com o ferro se aguça, assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 Ñayiu jito tnu tichi iuu, chi kaa mai tichi iuu ja kuun yun,
18 O que guarda a figueira comerá do seu fruto; e o que vela pelo seu senhor será honrado.
19 Nagua xneꞌe ndute naxa jito ñayiu,
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 Yau ñaña vi andeya, chi tu ndenuu ini jin ñayiu ka jiꞌi,
20 O inferno e a perdição nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 In nuu tijaꞌan ka xnduaꞌa plata ja ka jito tnuni,
21 O crisol é para a prata, e o forno, para o ouro, e o homem é provado pelos louvores.
22 Ñayiu vasa, chi visi na vi kaxin vii ron jin,
22 Ainda que pisasses o tolo com uma mão de gral entre grãos de cevada pilada, não se iria dele a sua estultícia.
23 Kondiaꞌa guaꞌa naxa ka oo ndikachi ron,
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; põe o teu coração sobre o gado.
24 chi ma kuxii ja kuika,
24 Porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
25 Nuu teꞌnde yuku, te nduyute tinduꞌu,
25 Quando se mostrar a erva, e aparecerem os renovos, então, ajunta as ervas dos montes.
26 Te jin ixi lelu ron, niꞌi ron saꞌun kuiꞌnu ron,
26 Os cordeiros serão para te vestires, e os bodes, para o preço do campo.
27 Te konevaꞌa kuaꞌa ron xikui ndixiꞌu ron
27 E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para sustento da tua casa e para sustento das tuas criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.