Provérbios 21

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Anu rey, chi kuu na kuinio in jichi nuu jika ndute,
1 Como ribeiros de águas, assim é o coração do rei na mão do Senhor ; a tudo quanto quer o inclina.
2 Ndiꞌi ni ja ka saꞌa maa ñayiu ka ndakani ini ja guaꞌa ka saꞌi.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor sonda os corações.
3 Ja saꞌa ndao vi saꞌa guaꞌo kuu ja junkuaan ini Jitoꞌo,
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer- lhe sacrifício.
4 Nduchi nuu ja saꞌa teyii, vi anu ja kuu vixin,
4 Olhar altivo, coração orgulhoso e até a lavoura dos ímpios são pecado.
5 Ñayiu ndakani guaꞌa ini, te saꞌi, chi kee guaꞌi.
5 Os pensamentos do diligente tendem à abundância, mas os de todo apressado, tão somente à pobreza.
6 Ja niꞌi ñayiu ja jinkonevaꞌi nuu xndaꞌui inka ñayiu,
6 Trabalhar por ajuntar tesouro com língua falsa é uma vaidade, e aqueles que a isso são impelidos buscam a morte.
7 Nuu ka suꞌu ndevaꞌa ñayiu kueꞌe, te yun vi naa mai,
7 As rapinas dos ímpios virão a destruí-los, porquanto eles recusam praticar a justiça.
8 Ichi nuu jika ñayiu kueꞌe ndevaꞌa kuu ichi yakua vi ichi ja tu jini.
8 O caminho do homem perverso é inteiramente tortuoso, mas a obra do puro é reta.
9 Guaꞌa ka kuu ja koo in yuveꞌe,
9 Melhor é morar n um canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
10 Ñayiu kueꞌe, chi maa ni jakueꞌe ndakani ini ja saꞌi,
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 Nuu tniuyaꞌu ñayiu kuasun ini ja saꞌi, te kuu ndichi ñayiu tu jini naxa saꞌi,
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Ndiaꞌa Dios, ia ndaa, veꞌe ñayiu kueꞌe,
12 Prudentemente considera o justo a casa do ímpio, quando os ímpios são arrastados para o mal.
13 Na in tu nini tnoꞌo kaꞌan ñayiu kundaꞌu nuu jikan taꞌui,
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 In ja kutaꞌu yuꞌu ñayiu saꞌa ja yaꞌa ini jin ja kiti ini,
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva no seio, uma forte indignação.
15 Ñayiu ndaa, chi ka kusii ini nuu ka jaꞌnde ndai kuechi.
15 Praticar a justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que praticam a iniquidade.
16 Ñayiu kujioo nuu ichi tnoꞌo ndichi,
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento na congregação dos mortos repousará.
17 Ñayiu jinkuaan ini ja kusii ini jin yiki kuñui, chi kokuu ndaꞌui,
17 Necessidade padecerá o que ama os prazeres; o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 Te ñayiu kueꞌe, chi tniuyaꞌui jin jakueꞌe kaꞌin ja saꞌi siki ñayiu ndaa,
18 O resgate do justo é o ímpio; o do reto, o iníquo.
19 Guaꞌa ka kuu ja koo nuu tu na ñayiu oo,
19 Melhor é morar n uma terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 Veꞌe ñayiu ndichi, chi oo kuaꞌa ndatniuu vii vi tatna xiko,
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato o devora.
21 Ñayiu nduku ja saꞌa ndai vi ja kundaꞌu ini ñayiu,
21 O que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Kundee ñayiu ndichi siki ñuu ñayiu ndakui,
22 À cidade dos fortes sobe o sábio e derruba a força em que confiaram.
23 Ñayiu jito vaꞌa yuꞌi na tnoꞌo kaꞌin,
23 O que guarda a boca e a língua guarda das angústias a sua alma.
24 Seꞌe ja kuasun ini vi ja teyii vi ja ña kanoo,
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; trata com indignação e soberba.
25 Ja ndioo ini ñayiu kuꞌndu kuu ja kaꞌni ña jin,
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
26 Te ndiꞌi ni kiuu jioꞌi ja niꞌi.
26 Todo o dia avidamente cobiça, mas o justo dá e nada retém.
27 Skexiko Jitoꞌo ja ka soko ñayiu kueꞌe,
27 O sacrifício dos ímpios é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 Testiu tnoꞌo, chi naa.
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que ouve falará sem imputação.
29 Ñayiu kueꞌe, chi saꞌa ndei ini anui.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 Tu na tnoꞌo ndichi, ni ja jinkuiꞌnu ini,
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor .
31 Ka saꞌa tuaꞌa ñayiu kuai ja kiꞌinkuei nuu vi kaxin tnaꞌi.
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha, mas do Senhor vem a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.