Provérbios 5
John Wycliffe Bible (WYC) vs VC
1 Mi sone, perseyue thou my wisdom, and bowe doun thin eere to my prudence; that thou kepe thi thouytis,
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 and thi lippis kepe teching. Yyue thou not tent to the falsnesse of a womman;
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 for the lippis of an hoore ben an hony coomb droppinge, and hir throte is clerere than oile;
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 but the last thingis ben bittir as wormod, and hir tunge is scharp as a swerd keruynge on ech side.
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 Hir feet gon doun in to deeth; and hir steppis persen to hellis.
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 Tho goon not bi the path of lijf; hir steppis ben vncerteyn, and moun not be souyt out.
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 Now therfor, my sone, here thou me, and go not awei fro the wordis of my mouth.
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 Make fer thi weie fro hir, and neiye thou not to the doris of hir hous.
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 Yyue thou not thin onour to aliens, and thi yeeris to the cruel;
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 lest perauenture straungeris be fillid with thi strengthis, and lest thi trauels be in an alien hous;
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 and thou biweile in the laste daies, whanne thou hast wastid thi fleschis, and thi bodi; and thou seie,
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 Whi wlatide Y teching, and myn herte assentide not to blamyngis;
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 nether Y herde the voys of men techinge me, and Y bowide not doun myn eere to maistris?
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 Almest Y was in al yuel, in the myddis of the chirche, and of the synagoge.
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 Drinke thou watir of thi cisterne, and the floodis of thi pit.
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 Thi wellis be stremed forth; and departe thi watris in stretis.
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 Haue thou aloone `tho watris; and aliens be not thi parceneris.
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 Thi veyne be blessid; and be thou glad with the womman of thi yong wexynge age.
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 An hynde moost dereworthe; and an hert calf moost acceptable. Hir teetis fille thee in al tyme; and delite thou contynueli in the loue of hir.
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 Mi sone, whi art thou disseyued of an alien womman; and art fostrid in the bosum of an othere?
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 The Lord seeth the weie of a man; and biholdith alle hise steppis.
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 The wickidnessis of a wyckid man taken hym; and he is boundun with the roopis of hise synnes.
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 He schal die, for he hadde not lernyng; and he schal be disseyued in the mychilnesse of his fooli.
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.