Provérbios 5

John Wycliffe Bible (WYC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mi sone, perseyue thou my wisdom, and bowe doun thin eere to my prudence; that thou kepe thi thouytis,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria; incline os ouvidos à minha inteligência,
2 and thi lippis kepe teching. Yyue thou not tent to the falsnesse of a womman;
2 para que você conserve o discernimento, e para que os seus lábios guardem o conhecimento.
3 for the lippis of an hoore ben an hony coomb droppinge, and hir throte is clerere than oile;
3 Porque os lábios da mulher imoral destilam mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 but the last thingis ben bittir as wormod, and hir tunge is scharp as a swerd keruynge on ech side.
4 mas o seu fim é amargo como fel, e cortante como uma espada de dois gumes.
5 Hir feet gon doun in to deeth; and hir steppis persen to hellis.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem ao inferno.
6 Tho goon not bi the path of lijf; hir steppis ben vncerteyn, and moun not be souyt out.
6 Ela não faz plana a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Now therfor, my sone, here thou me, and go not awei fro the wordis of my mouth.
7 E agora, meu filho, escute o que eu digo e não se desvie das palavras da minha boca.
8 Make fer thi weie fro hir, and neiye thou not to the doris of hir hous.
8 Afaste o seu caminho dessa mulher; não se aproxime da porta da casa dela,
9 Yyue thou not thin onour to aliens, and thi yeeris to the cruel;
9 para que você não dê a outros a sua honra, nem a sua vida a homens cruéis;
10 lest perauenture straungeris be fillid with thi strengthis, and lest thi trauels be in an alien hous;
10 para que os estranhos não se fartem dos seus bens, e o fruto do seu trabalho não acabe em casa alheia.
11 and thou biweile in the laste daies, whanne thou hast wastid thi fleschis, and thi bodi; and thou seie,
11 No fim de sua vida você ficará gemendo, quando a sua carne e o seu corpo se consumirem.
12 Whi wlatide Y teching, and myn herte assentide not to blamyngis;
12 Então você dirá: “Como foi que eu pude odiar o ensino? E por que o meu coração desprezou a disciplina?
13 nether Y herde the voys of men techinge me, and Y bowide not doun myn eere to maistris?
13 Não escutei a voz dos que me ensinavam, nem dei ouvidos aos meus mestres!
14 Almest Y was in al yuel, in the myddis of the chirche, and of the synagoge.
14 Quase caí em ruína completa no meio da congregação reunida.”
15 Drinke thou watir of thi cisterne, and the floodis of thi pit.
15 Beba a água da sua própria cisterna e das correntes do seu poço.
16 Thi wellis be stremed forth; and departe thi watris in stretis.
16 Por que você derramaria as suas fontes lá fora, e os seus ribeiros de água pelas praças?
17 Haue thou aloone `tho watris; and aliens be not thi parceneris.
17 Que sejam para você somente e não para os estranhos que estão com você.
18 Thi veyne be blessid; and be thou glad with the womman of thi yong wexynge age.
18 Seja bendito o seu manancial, e alegre-se com a mulher da sua mocidade,
19 An hynde moost dereworthe; and an hert calf moost acceptable. Hir teetis fille thee in al tyme; and delite thou contynueli in the loue of hir.
19 corça amorosa e gazela graciosa. Que os seios dela saciem você em todo o tempo; embriague-se sempre com as suas carícias.
20 Mi sone, whi art thou disseyued of an alien womman; and art fostrid in the bosum of an othere?
20 Meu filho, por que você andaria cego atrás de uma estranha e abraçaria os seios de outra?
21 The Lord seeth the weie of a man; and biholdith alle hise steppis.
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do e ele considera todas as suas veredas.
22 The wickidnessis of a wyckid man taken hym; and he is boundun with the roopis of hise synnes.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 He schal die, for he hadde not lernyng; and he schal be disseyued in the mychilnesse of his fooli.
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pelo excesso de sua loucura, sai cambaleando por aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.