Salmos 83

KAEM KO DEN (WSK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O Kaem, kiring me kaloko;
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Arikko! nika kager kari memek kager ko kirimi karame mawasan,
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Nuna yumura la nika kariimet nunga
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Ale “Tairalko,” masan, “nunga wonong sor likilim la menawunak se
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 Nuna nunga ikia yumura mu ko nongomang suanta awuman;
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 Biguwura motam umu Edom ko kariimet, se Ishmael ko,
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 se Gebal ko kariimet, se Ammon ko, se Amalek ko, se Philistia ko,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 Sor Assyria mu ago tala nongorak sanamaram, mu awuk,
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 O Kaem, ni munan Midian ko kariimet
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 Ni Endor wonong te nunga menawurem,
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 Ni nunga kari supuling alo Oreb se
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 Mu awuk, nuna balman, “Ana Kaem
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 O aga Kaem, kupkup iwita nunga parusuwurko,
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 Ale tama giarum kaiso se kaniso,
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 yar daula te nunga karo se nagumon,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 O Yawe, dolara nungaru, nunga maguwur,
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 Ale nunga maguwur, se eng am butata nguanga dola se lagamonko,
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 Yawe, ni uwuta bitar se nuna ko ikimon, ni keta suanta ni Kaem Kalel Biya,
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.