Salmos 69
KAEM KO DEN (WSK) vs NAA
1 O Kaem, aga sangaruko,
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até a alma.
2 Ani yu lom biya ningi kaperem ale sanamarikko me terong;
2 Estou atolado num profundo lamaçal, que não dá pé. Entrei em águas profundas, e estou sendo arrastado pela correnteza.
3 Ani ai nia lagerem ale angimik sail
3 Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Kari ani agarak memek betesan, mu yam kumik duap bo mena biya;
4 Os que, sem razão, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça; são poderosos os que querem me destruir, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não roubei.
5 O Kaem, ni aninga memek mu ari saperem;
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insensatez, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 O Kari Biya, ni Yawe Sokel Garagar,
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Ani ni la karo kisisam, buta se ani agarki maguwu gilingisan,
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o meu rosto se cobre de vergonha.
8 Aninga gue suan se aga launuria alo
8 Tornei-me um estranho para os meus irmãos e um desconhecido para os filhos da minha mãe.
9 mu awuk, aninga angamang motam mu
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as ofensas dos que te insultam caem sobre mim.
10 Tom ani aimi karogo kapasam ale inang kaola ko munan karosam mu
10 Chorei, jejuei, mas até isto se tornou motivo de deboche para mim.
11 Ani angamang batagoso se aimi karur tugusam ale amone guari pagoso,
11 Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
12 Kariimet lage te ilu biguwusan ale aninga ko munakasan,
12 Os que se assentam junto ao portão da cidade falam de mim, e sou motivo para cantigas de bêbados.
13 Bare O Yawe, aninga guranek nikate betesam.
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça. Pela tua fidelidade em socorrer,
14 Ni aninga tagi bataguru to se ani lom gege ningi me sarenga namarikko;
14 livra-me do lamaçal, para que eu não me afunde; que eu seja salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Ni aga sangaru se lom me aga tagirokko;
15 Não deixes que a corrente das águas me arraste, nem que as profundezas do abismo me engulam, nem que se feche sobre mim a boca do poço.
16 O Yawe, agiring ilupko, nika kua aisa biya mu ko ningo te aga sangaruko;
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Biring gurugu nika ura kari me tuiko;
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou angustiado; responde-me depressa.
18 Ni aninga te tairate tair ale aga sangaruko;
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Kari aninga balu maguwusan mu ni maingkala nunga iki saperem;
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Bala se ikia suen la beteman mu aninga
20 As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.
21 Nuna inang memek wore naikko aisiman;
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Aninga angamang mu, nunga amilmil inang bibiya ko tom mu geraguk ale
22 Que a mesa deles se torne em laço diante deles, e a prosperidade, em armadilha.
23 Ni nunga nomotam tirom awur se sor me arigimonko;
23 Que os olhos deles se escureçam, para que não vejam; e faze com que as suas costas não parem de tremer.
24 Nika gemang memek nungumik kuali bitarko;
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o furor da tua ira os alcance.
25 Se nunga kawam digo mu kariimet bo me ta ningi bagarukko;
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Mu awuk, kariimet saki nunga memek
26 Pois perseguem a quem tu feriste e ficam falando sobre as dores daqueles a quem golpeaste.
27 Ni nunga memek koma ikup ko ikup nungaruko;
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e que não tenham acesso à tua justiça.
28 Nunga nunup marak ningo pempem
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
29 Bare O Kaem, ani ikup yaman tawun biya giem;
29 Quanto a mim, porém, estou sofrendo e aflito; que a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto refúgio.
30 Ani Kaem ko wur iluwek ale nup patawurikko;
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças.
31 Ani uwutata bitirik mu Yawe aninga
31 Isso será muito mais agradável ao do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
32 Se kariimet ikup giwasan mu arigimon ale amilmilamonko;
32 Que os aflitos vejam isso e se alegrem; quanto a vocês que buscam a Deus, que o seu coração se reanime.
33 Mu awuk, Yawe kariimet nungumik mel mena mu nunga wosenga ikiso,
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 O taiti gomang se ali lilim, Kaem nup patawuralko;
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 mu awuk, nu Zion sanguk ale akingtala
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá; habitarão ali e tomarão posse de Sião.
36 nunga kuriang imas se arikaya nu kua
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o nome de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.