Salmos 50
KAEM KO DEN (WSK) vs NVT
1 Yawe nu Kaem, nu sokel garagar,
1 O S enhor , o Deus Poderoso, falou; convocou toda a humanidade, desde onde o sol nasce até onde se põe.
2 Nu Zion wonong, wonong balayam yawara nunguning mu te baga se,
2 Do monte Sião, lugar de perfeita beleza, Deus resplandece.
3 Anananga Kaem taiwoso mu tetela la me taiso;
3 Nosso Deus se aproxima e não está em silêncio. Fogo devora tudo em seu caminho, e ao seu redor há uma grande tempestade.
4 Nu taiti se ali nunga aruso,
4 Ele convoca os céus em cima e a terra embaixo, para testemunharem o julgamento de seu povo.
5 “Aninga kariimet, aninga ma nunga balem se ani agarak tama bita aisa ko den kaloman,
5 “Tragam aqui os que me são fiéis, os que fizeram comigo uma aliança de oferta de sacrifícios.”
6 Se taiti gomang lilim mu noko munan ningo dirkiriyam mu balu pagarso,
6 Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz. Interlúdio
7 “O aninga kariimet, iki sagaral se ani balikko!
7 “Ó meu povo, ouça o que direi, estas são minhas acusações contra você, ó Israel: Eu sou Deus, o seu Deus!
8 Ani nenenga tama bita aisa mu ko me iningisam;
8 Não o reprovo por seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que sempre oferecem.
9 Ani nenenga bulmakau kari agi goat por ningi bagasan mu ko me balsam tala.
9 Não preciso, contudo, dos novilhos de seus estábulos, nem dos bodes de seus currais.
10 Mu awuk, nio yalek se mel suen la giarum ningi mu se,
10 Pois são meus todos os animais dos bosques, e sou dono do gado nos milhares de colinas.
11 Ani inangnang suen la giarum ningi binga geragasan mu am nunga ikia la;
11 Conheço cada pássaro dos montes, e todos os animais dos campos me pertencem.
12 Ani ali kari iwita se na ko kuerik, mu ani anape ko nenenga manikko?
12 Se eu tivesse fome, não lhes diria, pois meu é o mundo inteiro e tudo que nele há.
13 O ani pa nengerak bulmakau nunguning nasam e?
13 Acaso como a carne de touros ou bebo o sangue de bodes?
14 Buta se, ani Kaem Kalel Biya agarak den kaloman uwutata beteralko;
14 Ofereçam a Deus seu sacrifício de gratidão e cumpram os votos que fizerem ao Altíssimo.
15 Ale ikup kam ningi mu aninga aural,
15 Então clamem a mim em tempos de aflição; eu os livrarei, e vocês me darão glória.”
16 Bare nina munan memek betera ko
16 Ao perverso, porém, Deus diz: “De que adianta recitar meus decretos e falar a respeito de minha aliança?
17 Nina aninga den biriruwusan,
17 Pois você recusa minha disciplina e trata minhas palavras como lixo.
18 Nina tere kari nongorak sorasan,
18 Quando vê ladrões, aprova o que fazem e passa seu tempo com adúlteros.
19 Nenenga nigiring te den kawel se den memek arataso.
19 Sua boca está cheia de maldade, e sua língua, repleta de mentiras.
20 Nina nengeta ninga launuria nunga nunup te den kawel balsan,
20 Vive a caluniar seu irmão, filho de sua própria mãe.
21 Nina uwuta bitakasan se ani den bo me balukasam,
21 Enquanto você assim agia, permaneci calado, e você pensou que éramos iguais. Agora, porém, o repreenderei; contra você apresentarei minhas acusações.
22 “Nina kariimet nibiring ani aisisan, mu aninga den ikial ale giris palagalko!
22 Pensem bem e arrependam-se todos vocês que de mim se esquecem; caso contrário, eu os despedaçarei e ninguém os ajudará.
23 Ikialko. Kariimet tama bita aisa iwita
23 A gratidão, porém, é um sacrifício que de fato me honra; se permanecerem em meus caminhos, eu lhes revelarei a salvação de Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.