Salmos 49
KAEM KO DEN (WSK) vs VC
1 Kariimet suen la mu nedegawa gurugal
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 Nina kariimet ninip ago ta, se kariimet ninip mena ta,
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 Aninga agiring te ikia sinar ko den balikko;
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 Ani den sinar bo angamin te taiso,
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 Ani anape ko tom memek aga irok mu ko ani nguanga se lagarikko?
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 Nuna nunga mel suen biya wore te ira sanamasan,
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 Bare ali kari bo ta, bo ko dora kumik dia taukko me terong;
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 Mu awuk, kariimet bo ko dora diara mu ko koma kalel aromemek;
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 Kari bo ikiok numi manga te diaruk ale me kua iwi namaruk,
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 Ana ikisan, kariimet ikia sinar karogo ta wore kuesan tala;
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 Mungkala mu nuna nunga ali bibiya karogo,
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 Kariimet nunup biya mel suen biya
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 Aninga sinar den imi ikialko:
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 mu nuna sipsip iwita,
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 Bare Kaem ani kuera mutim ningi aga
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 Buta se, awiriya kumik manga mel suen biya,
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 Mu awuk, maingte nu kueruk mu mel bo giok ale karogo me namarukko;
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 Tom nu marak baga se mu, nu ko melmasak mu ko amilmil bitakaso,
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 Bare nu kuera ko sor, ko nuet nongotak te kapaman, mu te kaparukko,
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 Ikialko. Awiriya kumik mel suen biya
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.