Salmos 118
KAEM KO DEN (WSK) vs NVT
1 Yawe amilmil tualko, mu awuk, nu ningo;
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Nina Israel kariimet iwita balalko,
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Se nina Aaron ko gue te priest alo butatala balalko,
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Se nina kariimet Yawe ko kua kapa
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Ani ikup yaman ningi baga se aga niara Yawe kote beterem,
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Yawe ani agarak bagoso se ani me nguangasam;
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Nu ani agarak bagoso; nu aninga
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Nina ali kari kote me loaga se lagaralko;
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Nina ali ko kari supuling alo nongote me loaga se lagaralko;
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Sor wonong suen la aga laturman,
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Nuna ani koma suen la te aga laturman,
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Nuna beras iwita aga tuguman,
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Ani aga diruwuman se pelerem ale dagulekko pingi arem,
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Yawe mu aninga sokel se aninga bitua;
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Kager te mariraman ko amilmil wur
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Nu amilmil te ko kuting sengam mu patawuram;
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Ani me kuerik, bare marak baga se,
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Nu ani ikup yaman biya aisam,
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Yawe ko kuwim ningo diram mu ko songkuring kagaru aisalko;
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Imi Yawe ko songkuring;
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Ani nika nip patawusam,
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Kawam te kaola ko manga bo, kawam
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Yawe butata beteram,
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Tom aitakta imi Yawe te mariraram;
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Yawe, nanga sangaruko!
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Marak yawara awiriya Yawe nup te taiso mu kote kaparukko!
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Yawe mu nu Kaem Biya;
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Ni aninga Kaem, se ani amilmil kisekko;
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Yawe amilmil tualko, mu awuk, nu ningo;
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.