Salmos 118

KAEM KO DEN (WSK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yawe amilmil tualko, mu awuk, nu ningo;
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Nina Israel kariimet iwita balalko,
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Se nina Aaron ko gue te priest alo butatala balalko,
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 Se nina kariimet Yawe ko kua kapa
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 Ani ikup yaman ningi baga se aga niara Yawe kote beterem,
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 Yawe ani agarak bagoso se ani me nguangasam;
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 Nu ani agarak bagoso; nu aninga
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Nina ali kari kote me loaga se lagaralko;
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 Nina ali ko kari supuling alo nongote me loaga se lagaralko;
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 Sor wonong suen la aga laturman,
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 Nuna ani koma suen la te aga laturman,
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 Nuna beras iwita aga tuguman,
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Ani aga diruwuman se pelerem ale dagulekko pingi arem,
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 Yawe mu aninga sokel se aninga bitua;
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 Kager te mariraman ko amilmil wur
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 Nu amilmil te ko kuting sengam mu patawuram;
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 Ani me kuerik, bare marak baga se,
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 Nu ani ikup yaman biya aisam,
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 Yawe ko kuwim ningo diram mu ko songkuring kagaru aisalko;
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 Imi Yawe ko songkuring;
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 Ani nika nip patawusam,
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 Kawam te kaola ko manga bo, kawam
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 Yawe butata beteram,
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 Tom aitakta imi Yawe te mariraram;
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 Yawe, nanga sangaruko!
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 Marak yawara awiriya Yawe nup te taiso mu kote kaparukko!
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 Yawe mu nu Kaem Biya;
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 Ni aninga Kaem, se ani amilmil kisekko;
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 Yawe amilmil tualko, mu awuk, nu ningo;
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.