Salmos 118

KAEM KO DEN (WSK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yawe amilmil tualko, mu awuk, nu ningo;
1 Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Nina Israel kariimet iwita balalko,
2 Que Israel agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
3 Se nina Aaron ko gue te priest alo butatala balalko,
3 Que a casa de Arão agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
4 Se nina kariimet Yawe ko kua kapa
4 Que os que temem ao SENHOR agora digam que a sua misericórdia dura para sempre.
5 Ani ikup yaman ningi baga se aga niara Yawe kote beterem,
5 Eu clamei pelo SENHOR na aflição; o SENHOR me respondeu, e me colocou em um lugar largo.
6 Yawe ani agarak bagoso se ani me nguangasam;
6 O SENHOR está do meu lado, não temerei; o que pode fazer o homem a mim?
7 Nu ani agarak bagoso; nu aninga
7 O SENHOR toma minha parte com aqueles que me ajudam; portanto verei o meu desejo sobre aqueles que me odeiam.
8 Nina ali kari kote me loaga se lagaralko;
8 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança no homem.
9 Nina ali ko kari supuling alo nongote me loaga se lagaralko;
9 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança nos príncipes.
10 Sor wonong suen la aga laturman,
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
11 Nuna ani koma suen la te aga laturman,
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
12 Nuna beras iwita aga tuguman,
12 Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR eu as destruirei.
13 Ani aga diruwuman se pelerem ale dagulekko pingi arem,
13 Tu me impeliste duramente para que eu pudesse cair, mas o SENHOR me socorreu.
14 Yawe mu aninga sokel se aninga bitua;
14 O SENHOR é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação.
15 Kager te mariraman ko amilmil wur
15 A voz de regozijo e a salvação está nos tabernáculos dos justos; a mão direita do SENHOR age valentemente.
16 Nu amilmil te ko kuting sengam mu patawuram;
16 A mão direita do SENHOR é exaltada; a mão direita do SENHOR age valentemente.
17 Ani me kuerik, bare marak baga se,
17 Não morrerei, mas viverei; e declararei as obras do SENHOR.
18 Nu ani ikup yaman biya aisam,
18 O SENHOR me castigou duramente, mas ele não me entregou à morte.
19 Yawe ko kuwim ningo diram mu ko songkuring kagaru aisalko;
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.
20 Imi Yawe ko songkuring;
20 Este portão do SENHOR, pelo qual os justos entrarão.
21 Ani nika nip patawusam,
21 Louvar-te-ei, pois me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Kawam te kaola ko manga bo, kawam
22 A pedra que os edificadores recusaram tornou-se a principal pedra da esquina.
23 Yawe butata beteram,
23 Este é o agir do SENHOR; ele é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Tom aitakta imi Yawe te mariraram;
24 Este é o dia que o SENHOR fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele.
25 Yawe, nanga sangaruko!
25 Salva agora, te suplico, ó SENHOR; ó SENHOR, te suplico, envia agora a prosperidade.
26 Marak yawara awiriya Yawe nup te taiso mu kote kaparukko!
26 Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos de fora da casa do SENHOR.
27 Yawe mu nu Kaem Biya;
27 Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício com cordas, até aos chifres do altar.
28 Ni aninga Kaem, se ani amilmil kisekko;
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Yawe amilmil tualko, mu awuk, nu ningo;
29 Ó, dai graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.