Salmos 103

KAEM KO DEN (WSK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ani Yawe ko nup patawurikko;
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Ani Yawe ko nup patawurikko;
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 Nu aninga memek suen la kututuwuso,
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Nu kuera mutim ningi aga bataguru taso
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Nu munan ningo ningo angimik te
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Yawe ko munan ningo diram mu te,
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Nu ko munan, ko ikia mu Moses
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Yawe ko gomang bataga se ko gomang lila mu biya,
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Nu ana ining me nangaru lagoso,
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Ana nanga memek koma memek
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Taiti kalel biya ali kiaram iwita, noko
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Koma worem bausa se worem kapara mu awar bibiya iwita,
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Se kari bo ko kuriang gomang nungarso iwitatala,
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Mu awuk, nu aguwaya anananga nungam mu ko ikiso,
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Sirsir tom tukunangta baga marakaso
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 marir nanga ituguso se piri palaga
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Bare kariimet Yawe bowa ningi bagasan,
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 Awiriya noko den kaolam mu ko sinar taso ale ko kuring karo tuso,
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Yawe duruk wonong te baga se
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Nina Yawe ko engel sokel ago,
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Nina suen la nu ilak baga se kuring karo se ura betesan,
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Nina melmasak suen la nu nungam se
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.