Salmos 103
KAEM KO DEN (WSK) vs ARIB
1 Ani Yawe ko nup patawurikko;
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Ani Yawe ko nup patawurikko;
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Nu aninga memek suen la kututuwuso,
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 Nu kuera mutim ningi aga bataguru taso
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Nu munan ningo ningo angimik te
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Yawe ko munan ningo diram mu te,
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Nu ko munan, ko ikia mu Moses
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yawe ko gomang bataga se ko gomang lila mu biya,
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Nu ana ining me nangaru lagoso,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Ana nanga memek koma memek
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Taiti kalel biya ali kiaram iwita, noko
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Koma worem bausa se worem kapara mu awar bibiya iwita,
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Se kari bo ko kuriang gomang nungarso iwitatala,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Mu awuk, nu aguwaya anananga nungam mu ko ikiso,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Sirsir tom tukunangta baga marakaso
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 marir nanga ituguso se piri palaga
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Bare kariimet Yawe bowa ningi bagasan,
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 Awiriya noko den kaolam mu ko sinar taso ale ko kuring karo tuso,
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Yawe duruk wonong te baga se
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Nina Yawe ko engel sokel ago,
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Nina suen la nu ilak baga se kuring karo se ura betesan,
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Nina melmasak suen la nu nungam se
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.