Salmos 103
KAEM KO DEN (WSK) vs BKJ
1 Ani Yawe ko nup patawurikko;
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Ani Yawe ko nup patawurikko;
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Nu aninga memek suen la kututuwuso,
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Nu kuera mutim ningi aga bataguru taso
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 Nu munan ningo ningo angimik te
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Yawe ko munan ningo diram mu te,
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Nu ko munan, ko ikia mu Moses
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Yawe ko gomang bataga se ko gomang lila mu biya,
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Nu ana ining me nangaru lagoso,
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Ana nanga memek koma memek
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Taiti kalel biya ali kiaram iwita, noko
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Koma worem bausa se worem kapara mu awar bibiya iwita,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Se kari bo ko kuriang gomang nungarso iwitatala,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Mu awuk, nu aguwaya anananga nungam mu ko ikiso,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Sirsir tom tukunangta baga marakaso
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 marir nanga ituguso se piri palaga
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Bare kariimet Yawe bowa ningi bagasan,
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 Awiriya noko den kaolam mu ko sinar taso ale ko kuring karo tuso,
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Yawe duruk wonong te baga se
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Nina Yawe ko engel sokel ago,
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Nina suen la nu ilak baga se kuring karo se ura betesan,
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Nina melmasak suen la nu nungam se
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.