Provérbios 3

KAEM KO DEN (WSK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Aga namar, ani munan den ka kausem
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 Se ni karo tui mu ni ali imi te kam maiya
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Saki alo kua nungaru se, ningo la
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 Ni uwuta bitar mu Kaem gomang motam kisok,
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 Gemang motam lilim la Yawe te ira
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 munan suen la te mu nu giruwur se
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Keta nimi ikia sinar ago ma me baluko;
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 Se munan umu ka kimik lilim ko ikes
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 Yawe manga mel ningo ningo kisam mu te nup biya tui se,
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 Munan umu te ka na inang te bolala
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Aga namar, Yawe ni te giris meko
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 mu awuk, Yawe ko kariimet nunga kueso mu bu nungarso,
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Kari awiriya ikia sinar kupuso ale
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Mu awuk, ikia sinar mu silver se gold
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Ikia sinar mu manga diamond nunga
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 Marak tom maiya biya bagara mu
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Ikia sinar ko munan mu am ningo la
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 Ikia sinar mu tam bo marak nangarso wore turan;
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Ikia sinar umu te Yawe ali imi nungam,
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 Ale noko ikia biya mu te yu ali ningi basu arataso,
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 Aga namar, ikia sinar ko munan suen la
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Munan umu ni daiga bagara ningo
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 Se ni apalagaya namar mu ningo la lagerko;
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 ale ka anira kuwim te taga anir,
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 Ikup tairatela arataso mu ko me nguangerko,
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 Mu awuk, Yawe ni kerak pingi baga se
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Awiriya mel ko tukunangaruk se ni
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 Ni mel ago agi mu, nu manaru ale
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 Nika singsang kerak bagasan mu ni
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 Kari bo am ipi den te me atumko;
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 Ni kari daong alis te melmasak gisan
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 mu awuk, Yawe kariimet memek nunga
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Yawe ko gomang memek mu kariimet
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Nu suwik sapara ko den bala ko
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Awiriya ikia sinar ago mu nup biya taukko;
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.