Provérbios 27

KAEM KO DEN (WSK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ni anapeya ukurukse bitarko mu ko me
1 Não conte vantagem a respeito do futuro, pois você não sabe o que o amanhã trará.
2 Ni keta nimi me patawurko;
2 Deixe que outro o elogie, e não sua própria boca; alguém desconhecido, e não seus próprios lábios.
3 Manga se saun mu mel ikup ikup;
3 A pedra é pesada, e a areia também, mas pesa ainda mais o ressentimento causado pelo insensato.
4 Nangamang magara ko kilek mu
4 A ira é cruel, e a fúria, como a inundação, mas a inveja é ainda mais perigosa.
5 Bo ko memek wetang te la kua tui se maona mu kiwem ningo;
5 A repreensão franca é melhor que o amor escondido.
6 Ka tiran yawara mu ka memek wetang
6 As feridas feitas por um amigo sincero são melhores que os beijos de um inimigo.
7 Kari na ko me kueso mu, na ningo ta wore am merukko;
7 Quem está satisfeito recusa o mel, mas para o faminto até o alimento amargo é doce.
8 Ni ka wonong betesam ale awar
8 Quem anda distante de casa é como pássaro longe do ninho.
9 Mel siring yawara yawara mu gemang motam amilmil tuso;
9 O conselho sincero de um amigo é agradável como perfume e incenso.
10 Ni ka tiran yawara, se ka niet ko tiran
10 Jamais abandone um amigo, nem o seu nem o de seu pai. Quando vier a calamidade, não peça ajuda a seu irmão; é melhor recorrer a um vizinho próximo que a um irmão distante.
11 Aga kuriang, ikia sinar karogo lager se
11 Meu filho, seja sábio e alegre meu coração; então poderei responder aos que me criticam.
12 Kari sinar mu ikup ari se mu, numi tagi batagarso ale kia kaposo;
12 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
13 Kari bo ni ninguru me ko ikia agi mu,
13 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
14 Tumong biyala kari sail ago turomola
14 A saudação ruidosa logo cedo será recebida como maldição.
15 Kari bo ko nuwus kore korang ining
15 A esposa briguenta é irritante como a goteira num dia de chuva.
16 Kuring kaloko maona mu, marir kiting
16 Tentar contê-la é como deter o vento ou agarrar o óleo com a mão.
17 Ain te ain palungursan;
17 Como o ferro afia o ferro, assim um amigo afia o outro.
18 Awiriya tam fig ko sinar taso,
18 Quem cuida da figueira comerá de seus frutos; quem protege os interesses de seu senhor será recompensado.
19 Yu ningi tatagasam ale yu ningi kema motam arigisam uwutatala,
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete quem a pessoa é.
20 Magara kuenera se kuera mateng
20 Como a Morte e a Destruição nunca se satisfazem, assim os desejos do homem nunca são saciados.
21 Gold se silver nunguning agi buawen mu ko ikia ko mu,
21 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas a pessoa é provada pelos elogios que recebe.
22 Ni supuling lagara ko kari mu kanga ko
22 Ainda que se moa o insensato como cereal no pilão, é impossível separá-lo de sua insensatez.
23 Ni ka sipsip se ka goat aguwaya
23 Tome conhecimento do estado de suas ovelhas e dedique-se a cuidar de seus rebanhos,
24 mu awuk, mel ningo ningo ilu
24 pois a riqueza não dura para sempre, e pode ser que a coroa não passe para a geração seguinte.
25 Ka sipsip goat nunga na ko, sirsir bataguru bolala awur se iru aragukko.
25 Depois de recolhido o feno, geminada a nova plantação e reunido o capim dos montes,
26 Se sipsip mone batutumur gi ale ka guang te nunguruko;
26 os carneiros darão lã para suas roupas e os bodes poderão ser vendidos pelo preço de um campo.
27 Se ka goat sang mu nunga amin itup,
27 Você terá leite de cabra suficiente para si, para sua família e para suas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.