Provérbios 27
KAEM KO DEN (WSK) vs NVI
1 Ni anapeya ukurukse bitarko mu ko me
1 Não se gabe do dia de amanhã, pois você não sabe o que este ou aquele dia poderá trazer.
2 Ni keta nimi me patawurko;
2 Que outros façam elogios a você, não a sua própria boca; outras pessoas, não os seus próprios lábios.
3 Manga se saun mu mel ikup ikup;
3 A pedra é pesada e a areia é um fardo, mas a irritação causada pelo insensato é mais pesada do que as duas juntas.
4 Nangamang magara ko kilek mu
4 O rancor é cruel e a fúria é destrutiva, mas quem consegue suportar a inveja?
5 Bo ko memek wetang te la kua tui se maona mu kiwem ningo;
5 Melhor é a repreensão feita abertamente do que o amor oculto.
6 Ka tiran yawara mu ka memek wetang
6 Quem fere por amor mostra lealdade, mas o inimigo multiplica beijos.
7 Kari na ko me kueso mu, na ningo ta wore am merukko;
7 Quem está satisfeito despreza o mel, mas para quem tem fome até o amargo é doce.
8 Ni ka wonong betesam ale awar
8 Como a ave que vagueia longe do ninho, assim é o homem que vagueia longe do lar.
9 Mel siring yawara yawara mu gemang motam amilmil tuso;
9 Perfume e incenso trazem alegria ao coração; do conselho sincero do homem nasce uma bela amizade.
10 Ni ka tiran yawara, se ka niet ko tiran
10 Não abandone o seu amigo nem o amigo de seu pai; quando for atingido pela adversidade não vá para a casa de seu irmão; melhor é o vizinho próximo do que o irmão distante.
11 Aga kuriang, ikia sinar karogo lager se
11 Seja sábio, meu filho, e traga alegria ao meu coração; poderei então responder a quem me desprezar.
12 Kari sinar mu ikup ari se mu, numi tagi batagarso ale kia kaposo;
12 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
13 Kari bo ni ninguru me ko ikia agi mu,
13 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
14 Tumong biyala kari sail ago turomola
14 A bênção dada aos gritos cedo de manhã, como maldição é recebida.
15 Kari bo ko nuwus kore korang ining
15 A esposa briguenta é como o gotejar constante num dia chuvoso;
16 Kuring kaloko maona mu, marir kiting
16 detê-la é como deter o vento, como apanhar óleo com a mão.
17 Ain te ain palungursan;
17 Assim como o ferro afia o ferro, o homem afia o seu companheiro.
18 Awiriya tam fig ko sinar taso,
18 Quem cuida de uma figueira comerá de seu fruto, e quem trata bem o seu senhor receberá tratamento de honra.
19 Yu ningi tatagasam ale yu ningi kema motam arigisam uwutatala,
19 Assim como a água reflete o rosto, o coração reflete quem somos nós.
20 Magara kuenera se kuera mateng
20 O Sheol e a Destruição são insaciáveis, como insaciáveis são os olhos do homem.
21 Gold se silver nunguning agi buawen mu ko ikia ko mu,
21 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o que prova o homem são os elogios que recebe.
22 Ni supuling lagara ko kari mu kanga ko
22 Ainda que você moa o insensato, como trigo no pilão, a insensatez não se afastará dele.
23 Ni ka sipsip se ka goat aguwaya
23 Esforce-se para saber bem como suas ovelhas estão, dê cuidadosa atenção aos seus rebanhos,
24 mu awuk, mel ningo ningo ilu
24 pois as riquezas não duram para sempre, e nada garante que a coroa passe de uma geração a outra.
25 Ka sipsip goat nunga na ko, sirsir bataguru bolala awur se iru aragukko.
25 Quando o feno for retirado, surgirem novos brotos e o capim das colinas for colhido,
26 Se sipsip mone batutumur gi ale ka guang te nunguruko;
26 os cordeiros lhe fornecerão roupa, e os bodes lhe renderão o preço de um campo.
27 Se ka goat sang mu nunga amin itup,
27 Haverá fartura de leite de cabra para alimentar você e sua família, e para sustentar as suas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.