Provérbios 27
KAEM KO DEN (WSK) vs ACF
1 Ni anapeya ukurukse bitarko mu ko me
1 Não presumas do dia de amanhã, porque não sabes o que ele trará.
2 Ni keta nimi me patawurko;
2 Que um outro te louve, e não a tua própria boca; o estranho, e não os teus lábios.
3 Manga se saun mu mel ikup ikup;
3 A pedra é pesada, e a areia é espessa; porém a ira do insensato é mais pesada que ambas.
4 Nangamang magara ko kilek mu
4 O furor é cruel e a ira impetuosa, mas quem poderá enfrentar a inveja?
5 Bo ko memek wetang te la kua tui se maona mu kiwem ningo;
5 Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
6 Ka tiran yawara mu ka memek wetang
6 Leais são as feridas feitas pelo amigo, mas os beijos do inimigo são enganosos.
7 Kari na ko me kueso mu, na ningo ta wore am merukko;
7 A alma farta pisa o favo de mel, mas para a alma faminta todo amargo é doce.
8 Ni ka wonong betesam ale awar
8 Qual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe da sua morada.
9 Mel siring yawara yawara mu gemang motam amilmil tuso;
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim o faz a doçura do amigo pelo conselho cordial.
10 Ni ka tiran yawara, se ka niet ko tiran
10 Não deixes o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade; melhor é o vizinho perto do que o irmão longe.
11 Aga kuriang, ikia sinar karogo lager se
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que tenha alguma coisa que responder àquele que me desprezar.
12 Kari sinar mu ikup ari se mu, numi tagi batagarso ale kia kaposo;
12 O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
13 Kari bo ni ninguru me ko ikia agi mu,
13 Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe até a sua roupa, e por penhor àquele que se obriga pela mulher estranha.
14 Tumong biyala kari sail ago turomola
14 O que, pela manhã de madrugada, abençoa o seu amigo em alta voz, lho será imputado por maldição.
15 Kari bo ko nuwus kore korang ining
15 O gotejar contínuo em dia de grande chuva, e a mulher contenciosa, uma e outra são semelhantes;
16 Kuring kaloko maona mu, marir kiting
16 Tentar moderá-la será como deter o vento, ou como conter o óleo dentro da sua mão direita.
17 Ain te ain palungursan;
17 Como o ferro com ferro se aguça, assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 Awiriya tam fig ko sinar taso,
18 O que cuida da figueira comerá do seu fruto; e o que atenta para o seu senhor será honrado.
19 Yu ningi tatagasam ale yu ningi kema motam arigisam uwutatala,
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 Magara kuenera se kuera mateng
20 Como o inferno e a perdição nunca se fartam, assim os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 Gold se silver nunguning agi buawen mu ko ikia ko mu,
21 Como o crisol é para a prata, e o forno para o ouro, assim o homem é provado pelos louvores.
22 Ni supuling lagara ko kari mu kanga ko
22 Ainda que repreendas o tolo como quem bate o trigo com a mão de gral entre grãos pilados, não se apartará dele a sua estultícia.
23 Ni ka sipsip se ka goat aguwaya
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; põe o teu coração sobre os teus rebanhos,
24 mu awuk, mel ningo ningo ilu
24 Porque o tesouro não dura para sempre; e durará a coroa de geração em geração?
25 Ka sipsip goat nunga na ko, sirsir bataguru bolala awur se iru aragukko.
25 Quando brotar a erva, e aparecerem os renovos, e se juntarem as ervas dos montes,
26 Se sipsip mone batutumur gi ale ka guang te nunguruko;
26 Então os cordeiros serão para te vestires, e os bodes para o preço do campo;
27 Se ka goat sang mu nunga amin itup,
27 E a abastança do leite das cabras para o teu sustento, para sustento da tua casa e para sustento das tuas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.